Monday, February 27, 2017

[Thai Translation] Park Won, Suzy (박원, 수지) – Don’t Wait For Your Love (기다리지 말아요)

Single: 다리지 말아요
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: kpoply
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: kpoply
Release date: 2017.02.28

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

연락이 안 돼도
의심하지 말아요
답장이 조금 늦는 건
바쁜 일이 있겠죠
흔들리지 말아요
당신의 마음을

가끔 너무 바쁜 날
당신도 있잖아요

당신이 먼저
그 사람보다 더
좋아하는 게 뭐 어때요
당신이 좀 더 초조하고
조심스러워진다고 해도

연락을 기다리지 말아요
전화기만 쳐다보지 말아요

기다리지 말아요
당신의 사랑을

그 사람도 당신의
마음과 똑같아요
다만 오늘 하루
너무 바빠 그러는 거예요
그럴 때 당신이 보낸
연락을 받는다면
어떨 거 같아요

말 안 해도 알겠죠
아주 조금 먼저
그 사람보다 더
표현하는 게 뭐 어때요
헷갈리고 초조하고
조심스러워진다고 해도

연락을 기다리지 말아요
don’t wait in for your love
전화기만 쳐다보지 말아요
don’t wait in for

기다리지 말아요
당신의 사랑을
먼저 연락해요
좋아할 거예요

사랑을 기다리지 말아요
don’t wait in for your love
저번처럼 또
놓치면 안 돼요
don’t wait in for

기다리지 말아요
당신의 사랑을
먼저 연락해요
좋아할 거예요



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ยอลรากี อัน ดเวโด
อวีชิมฮาจี มาราโย
ดัพจันกี โจกึม นึนนึน กอน
ดัพพึน อีรี อิทเกทจยอ
ฮึนดึลรีจี มาราโย
ดังชีนอี มาอึมมึล

กักกึม นอมู บัพพึน นัล
ดังชินโด อิจจานาโย

ดังชีนี มอนจอ
กือ ซารัมโบดา
ดอ โจฮานึน เก มวอ ออตเตโย
ดังชีนี จอม ดอ โชโจอาโก
โจชีมซือรอวอจินดาโก เฮโด

ยอลรากึล กีดารีจี มาราโย
จอนฮวากีมัน ชอดาโบจี มาราโย

กีดารีจี มาราโย
ดังชีนนี ซารางงึล

กือ ซารัมโด
ดังชีนนี เมอึมกวา ตอกกาทาโย
ดามัน โอนึล ฮารู
นอมูน บัพพา กือรอนึน กอเยโย
กือรอล แต ดังชีนี โบเนน
ยอลรากึล บันนึนดามยอน
ออตตอล กอ กาทาโย?
มัล อัน เฮโด อัลเกจจยอ

อาจู โจกึม มอนจอ
กือ ซารัมโบดา
ดอ พยอฮยอนฮานึน เก มวอ ออตเตโย
ฮัทกัลรีโก โชโจอาโก
โจชิมซือรอวอจินดาโก เฮโด

ยอลรากึล กีดารีจี มาราโย
(don’t wait in, for, your love)
จอนฮวากีมัน ชอดาโบจี มาราโย
(don’t wait in, for)

กีดารีจี มาราโย
ดังชีนนี ซารางงึล
มอนจอ ยอลราเกโย
โจอาฮัล กอเยโย

ซารางงึล กีดารีจี มาราโย
(don’t wait in, for, your love)
จอบอนชอรอม โต นทชีมยอน อัน ดเวโย
(don’t wait in, for)

กีดารีจี มาราโย
ดังชีนนี ซารางงึล
มอนจอ ยอลราเกโย
โจอาฮัล กอเยโย



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

แม้ว่าเธอจะไม่กลับมาหาคุณก็ตาม
อย่าได้คิดสงสัยเธอเลย
หากเธอตอบข้อความคุณค่อนข้างช้า
มันหมายความว่าเธอกำลังยุ่งอยู่นะ
อย่าปล่อยให้หัวใจของคุณวอกแวก
เพราะคุณเองก็ไม่ได้มีเวลาว่าง และแต่ละวันค่อนข้างยุ่งจริงไหม?

อะไรเป็นเรื่องใหญ่สำหรับเรื่องนี้?
คุณตกหลุมรักเธอก่อน และรักเธอมากกว่าเดิม
เธอรักคุณหรือเปล่าล่ะ?
แม้ว่าคุณจะรู้สึกหงุดหงิด
และจากนั้นมันจะกลายเป็นความหวาดระแวง

ไม่ต้องรอโทรศัพท์จากเธอหรอก
อย่าเอาแต่มองแค่หน้าจอมือถือตัวเองสิ

ไม่ต้องรอคอย
ความรักสำหรับคุณหรอก

เธอก็รู้สึกแบบเดียวกับคุณนั่นแหละ
มันก็แค่...
เธอน่ะยุ่งมากๆ ในวันนี้
และถ้าหากเธอกดรับสายของคุณ หลังจากนั้น...
คุณคิดว่าเธอจะรู้สึกยังไงล่ะ?
ฉันคงไม่ต้องบอกคุณหรอก ใช่ไหม?

อะไรเป็นเรื่องใหญ่สำหรับเรื่องนี้?
คุณแสดงความรู้สึกออกไปก่อน และแสดงออกมากยิ่งขึ้น
แล้วเธอได้แสดงความรู้สึกของเธอบ้างหรือเปล่า?
จะมีใครสนใจไหมว่าคุณกำลังแสดงออกมากกว่าเธอ?
ความสับสนและความหงุดหงิด
แม้ว่ามันจะทำให้คุณหวาดระแวงก็ตาม

ไม่ต้องรอโทรศัพท์จากเธอหรอก
อย่าเอาแต่มองแค่หน้าจอมือถือตัวเองสิ

ไม่ต้องรอคอย
ความรักสำหรับคุณหรอก
ติดต่อเธอไปก่อนสิ
เธอจะชอบมันนะ

ไม่ต้องรอคอย ความรักสำหรับคุณหรอก
คุณจะปล่อยมันไปเหมือนครั้งที่แล้วไม่ได้นะ

ไม่ต้องรอคอย
ความรักสำหรับคุณหรอก
ติดต่อเธอไปก่อนสิ
รับรองว่าเธอจะต้องชอบมัน

[Thai Translation] TAEYEON (태연) – FINE

Single: FINE
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: ilyricsbuzz
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: ilyricsbuzz
Release date: 2017.02.28

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

찢어진 종잇조각에
담아낸 나의 진심에
선명해져 somethin’ bout you

Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른
넌 혹시 나와 같을까 지금
괜한 기대를 해

하루 한 달 일 년쯤 되면
서로 다른 일상을 살아가

나는 아니야
쉽지 않을 것 같아
여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
아직은 아니야
바보처럼 되뇌는 나
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
It’s not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine

머릴 질끈 묶은 채
어지러운 방을 정리해
찾고 있어 somethin’ new

가끔 이렇게 감당할 수 없는
뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에
괜히 움직이곤 해

하루 한 달 일 년 그쯤이면
웃으며 추억할 거라 했지만

나는 아니야
쉽지 않을 것 같아
여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고
아직은 아니야
바보처럼 되뇌는 나
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
It’s not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- It’s not fine

의미 없는 농담, 주고받는 대화
사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여
무딘 척 웃음을 지어 보이며
너란 그늘을 애써 외면해보지만

우리 마지막
그 순간이 자꾸 떠올라
잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별
아직은 아니야
바보처럼 되뇌는 그 말
입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어
It’s not fine
Ah- Ah- Ah- It’s not fine Oh-
Ah- Ah- Ah- It’s not fine


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

จีจอจิน จองกีโจกาเก
ดามาเนน นาเอ จินชีเม
ซอนมยองเฮจยอ 
somethin’ bout you

Yeah นารึล มานี ตัลมึน ดึท ดารึน
นอน ฮกชี นาวา กาทึกกา จีกึม
แควนฮัน กีเดรึล เฮ

ฮารูฮัน ดัล อิล นยอนจึม โดเอมยอน
ซอโร ดารึน อิลซางงึล ซารากา

นานึน อานียา
ชวิพจี อานึล กอท กัททา
ยอจอนฮาเกโด นอน เน ฮารุฮารุรึล แชอูโก
อาจีกึน อานิยา
บาโบชอรอม โดโนนึน นา
อิพกาเอ มัมโดนึน มารึล ซัมกิล ซู ออบซอ
It’s not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- 
It’s not fine

มอริล จิลกึน มักกึน แช
ออนจีรืออุน บันกึล จองรีเฮ
ชัจโก อิซซอ somethin’ new

กักกึม อีรอกเก กัมดังฮัล ซู ออบนึน
มวอราโด เฮยา ฮัล กอซมัน กาทึน กีบุนเน
แควนฮี อุมจิกกีกอน เฮ

ฮารูฮัน ดัล อิล นยอน กือจือมีมยอน
อูซือมยอ ชูอกฮัล กอรา เฮซจีมัน

นานึน อานียา
ชวิพจี อานึล กอท กัททา
ยอจอนฮาเกโด นอน เน ฮารุฮารุรึล แชอูโก
อาจีกึน อานิยา
บาโบชอรอม โดโนนึน นา
อิพกาเอ มัมโดนึน มารึล ซัมกิล ซู ออบซอ
It’s not fine
Ah- Ah- Ah- Ah- 
It’s not fine

อวีมี ออบนึน นองดัม จูโกบัทนึน เดฮวา
ซารัมดึล ตือเม นัน อามูรอจี อันนา โบยอ
มูดิน ชอก อูซือมึล จีออ โบอีมยอ
นอรัน กือนือรึล เอซซอ อมมยอนเฮโบจีมา

อูรี มาจีมัก
กือ ซุนกานี จักกู ตออลรา
จัล จีเนรัน มารี จอนบูยอซดอน ดัมดัมฮัน อีบยอล
อาจีกึน อานิยา
บาโบชอรอม โดโนนึน กือ มัล
อิพกาเอ มัมโดนึน มารึล ซัมกิล ซู ออบซอ
It’t not fine
Ah- Ah- Ah- It’s 
not fine Oh-
Ah- Ah- Ah- It’s 
not fine

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

ความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน
บนกระดาษฉีกขาดออกจากกัน
ฉันได้รับความชัดเจน บางอย่างที่เกี่ยวกับคุณ

คุณก็คล้ายๆ กับฉันนะ แต่เรากลับต่างกันด้วยเหตุผลบางอย่าง
บางทีฉันก็สงสัยว่าคุณจะรู้สึกอย่างไรกับสิ่งที่ฉันทำ
ความหวังมันแทบจะไม่มีเลย แต่ลึกๆ ฉันก็แอบหวังกับมัน
ว่าหลังจากวันนั้น เดือนนั้นและปีนั้น
เราจะมีชีวิตที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง

ไม่ ฉันไม่ใช่แบบนั้น
ฉันไม่คิดว่านี่จะเป็นเรื่องง่ายเลย
คุณยังคงเติมเต็มในแต่ละวันของฉัน
ไม่ ตอนนี้มันยังไม่ใช่
ฉันท่องมันซ้ำๆ ราวกับเป็นคนโง่
ฉันไม่สามารถเก็บคำที่กำลังพูดออกมาอย่างอ้อยอิ่งนั้นได้
"มันไม่โอเคเลย"
"มันไม่โอเคเลย"

มัดผมของตัวเองขึ้นเก็บ
ฉันกำลังทำความสะอาดในห้องที่รกของตัวเอง
มองหาบางสิ่งบางอย่างใหม่ๆ
บางอย่างที่ฉันเพิ่งจะย้ายมันเร็วๆ นี้
ความรู้สึกเหมือนฉันไม่สามารถควบคุมมันได้
หรือรู้สึกว่าฉันควรจะต้องทำอะไรบางอย่าง
ว่าหลังจากวันนั้น เดือนนั้นและปีนั้น ในตอนนั้น
ฉันคิดว่าฉันจะจดจำมันด้วยรอยยิ้ม

ไม่ ฉันไม่ใช่แบบนั้น
ฉันไม่คิดว่านี่จะเป็นเรื่องง่ายเลย
คุณยังคงเติมเต็มในแต่ละวันของฉัน
ไม่ ตอนนี้มันยังไม่ใช่
ฉันท่องมันซ้ำๆ ราวกับเป็นคนโง่
ฉันไม่สามารถเก็บคำที่กำลังพูดออกมาอย่างอ้อยอิ่งนั้นได้
"มันไม่โอเคเลย"
"มันไม่โอเคเลย"

เรื่องตลกที่รกสมอง และการพูดคุยแค่สั้นๆ
ฉันดูไม่เป็นอะไรท่ามกลางฝูงชน
ฉันแกล้งทำเป็นสบายดี พร้อมกับรอยยิ้มที่ผุดขึ้นบนใบหน้า
ฉันพยายามที่จะไม่คิดถึงเรื่องราวที่ เรียกว่า "คุณ"

ฉันอดไม่ได้ที่จะคิดถึงช่วงเวลาสุดท้ายของเรา
แยกทางกันด้วยคำว่า "ดูแลตัวเองด้วยนะ" ทั้งหมดนั่นน่ะ...

ไม่ ตอนนี้มันยังไม่ใช่
คำพูดที่ฉันท่องมันซ้ำๆ ราวกับเป็นคนโง่
ฉันไม่สามารถเก็บคำที่กำลังพูดออกมาอย่างอ้อยอิ่งนั้นได้
"มันไม่โอเคเลย"
"มันไม่โอเคเลย"

[Thai Translation] RYU JI HYUN (류지현) – SUSPICIOUS YOU (수상한 너) (OST.INTROVERTED BOSS)

Single: 수상한 너
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Squartz 
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: popgasa
Release date: 2017.02.28

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

오늘도 시크한 표정
똑같은 옷차림
항상 그랬듯 
무신경한 말투
특별한 것도 없는데
도대체 뭐가 달라진 걸까
오늘따라 수상해

솔직하게 말해요
그댄 어떤 마음인지
이런 떨림은 
내게도 낯설죠
Tell me Tell me 
Tell me Your Secret

표현하지 않아도
조금씩 전해지는 
따스한 온기 
나의 착각일까
뭔가 알듯 말듯해
너에게 닿을 듯 
말듯한 기분
Kiss Kiss Kiss My lips 
Kiss Kiss Kiss

도도한 겉모습 뒤엔
쓸쓸해진 눈빛
왠지 모르게 걱정이 되죠
다가갈 수도 없는데
왜 난 자꾸만 신경 쓰일까
오늘따라 수상해

솔직하게 말해요
그댄 어떤 마음인지
이런 떨림은 내게도 낯설죠
Tell me Tell me 
Tell me your secret

표현하지 않아도
조금씩 전해지는 
따스한 온기 
나의 착각일까
뭔가 알듯 말듯해
너에게 닿을 듯 
말듯한 기분
Kiss Kiss Kiss My Lips 
Kiss Kiss Kiss오늘도 시크한 표정
똑같은 옷차림
항상 그랬듯 
무신경한 말투
특별한 것도 없는데
도대체 뭐가 달라진 걸까
오늘따라 수상해

솔직하게 말해요
그댄 어떤 마음인지
이런 떨림은 
내게도 낯설죠
Tell me Tell me 
Tell me Your Secret

표현하지 않아도
조금씩 전해지는 
따스한 온기 
나의 착각일까
뭔가 알듯 말듯해
너에게 닿을 듯 
말듯한 기분
Kiss Kiss Kiss My lips 
Kiss Kiss Kiss

도도한 겉모습 뒤엔
쓸쓸해진 눈빛
왠지 모르게 걱정이 되죠
다가갈 수도 없는데
왜 난 자꾸만 신경 쓰일까
오늘따라 수상해

솔직하게 말해요
그댄 어떤 마음인지
이런 떨림은 내게도 낯설죠
Tell me Tell me 
Tell me your secret

표현하지 않아도
조금씩 전해지는 
따스한 온기 
나의 착각일까
뭔가 알듯 말듯해
너에게 닿을 듯 
말듯한 기분
Kiss Kiss Kiss My Lips 
Kiss Kiss Kiss

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

โอนึลโด ชีกือฮัน พโยจอง
ตอกกัททึน อทซาริม
ฮังซัง กือรัซดึซ
มูชินกยองฮัน มัลทู
ตึงบยอลฮัน กอซโด ออบนึนเด
โดเดชี มวอกา ดัลราจิน กอลกา
โอนึลตารา ซูซังเฮ

โซลจีกาเก มัลเฮโย
กือเดน ออตตอน มาอึมมินจี
อีรอน ตอริมมึน
เนเกโด นัชชอลจยอ
Tell me Tell me 
Tell me Your Secret

พยอฮยอนฮาจี อานาโด
โจกึมชิก จอนเฮจีนึน
ตาซูฮัน อนกี
นอเอ ชังกากิลกา
มวอนกา อัลดึช มัลดึชเฮ
นอเอเก ดาฮึล ดึช
มัลดึชฮัน กีบุน
Kiss Kiss Kiss My lips 
Kiss Kiss Kiss

โดโดฮัน กอทโมซึล ดวีเอน
ซึลซึลเดจิน นุนบิช
เวนจี มลรือเก กอกจองงี ดวีจยอ
ดากากัล ซูโด ออบนึนเด
เว นัน จักกูมัน ชินกยอง ซืออิลกา
โอนึนตารา ซูซังเฮ

โซลจีกาเก มัลเฮโย
กือเดน ออตตอน มาอึมมึนจี
อีรอน ตอริมมึน
เนเกโด นัชชอลจยอ
Tell me Tell me 
Tell me Your Secret

พยอฮยอนฮาจี อานาโด
โจกึมชิก จอนเฮจีนึน
ตาซูฮัน อนจี
นอเอ ชังกากิลกา
มวอนกา อัลดึช มัลดึชเฮ
นอเอเก ดาฮึล ดึช
มัลดึชฮัน กีบุน
Kiss Kiss Kiss My lips 
Kiss Kiss Kiss

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

คุณยังคงมีท่าทางเท่ห์ๆ 
พร้อมกับการแต่งกายที่ดูทันสมัย
เหมือนเช่นเคย
คำพูดที่ฟังดูไม่แยแสของคุณ 
ก็ไม่มีอะไรพิเศษกว่าเดิม
แต่มันมีอะไรบางอย่างที่เปลี่ยนไปนะ
ในวันนี้มันมีอะไรบางอย่างที่น่าสงสัย

บอกฉันมาตามตรงเลยนะ
จริงๆ แล้วความรู้สึกของคุณเป็นยังไงกันแน่?
น้ำเสียงที่สั่นเครือของคุณ
ฉันรู้สึกไม่คุ้นเคยกับมันเลย

แม้ว่าคุณจะไม่ได้แสดงมันออกมา
แต่ฉันก็รับรู้ได้นิดน้อย 
ถึงความอบอุ่นของคุณ
หรือว่าฉันเข้าใจอะไรผิดไปหรือเปล่านะ?
ฉันรู้สึกว่า ฉันรู้แต่ก็ไม่รู้...
ฉันคิดว่า ฉันเอื้อมไปถึงคุณแล้วแต่มันก็ไม่ใช่เลย

ภายใต้ท่าทางชิคๆ ของคุณนั้น
ดวงตาคู่นั้นของคุณดูโดดเดี่ยว
ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมฉันรู้สึกกังวลกับมันด้วย
แม้แต่จะเข้าใกล้คุณ ฉันยังทำไม่ได้เลย
ทำไมฉันถึงเป็นคนเดียวที่เอาแต่แคร์คุณนะ?
และในวันนี้มันมีอะไรบางอย่างที่น่าสงสัย

บอกฉันมาตามตรงเลยนะ
จริงๆ แล้วความรู้สึกของคุณเป็นยังไงกันแน่?
น้ำเสียงที่สั่นเครือของคุณ
ฉันรู้สึกไม่คุ้นเคยกับมันเลย
บอกฉันมาเลยนะ
บอกสิ่งที่คุณปิดบังเอาไว้กับฉัน

แม้ว่าคุณจะไม่ได้แสดงมันออกมา
แต่ฉันก็รับรู้ได้นิดน้อย 
ถึงความอบอุ่นของคุณ
หรือว่าฉันเข้าใจอะไรผิดไปหรือเปล่านะ?
ฉันรู้สึกว่า ฉันรู้แต่ก็ไม่รู้...
ฉันคิดว่า ฉันเอื้อมไปถึงคุณแล้วแต่มันก็ไม่ใช่เลย
ช่วยมาจุ้บที่ริมฝีปากของฉันที
จุ้บ จุ้บ จุ้บ

Saturday, February 25, 2017

[Thai Translation] KIM FEEL (김필) - WITH YOU (내일 그대와) (OST.TOMORROW WITH YOU)

Single: 내일 그대와
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: sleeplessaliana
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: klyrics
Release date: 2017.02.25

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

조금 두렵기도 해
살아가는 건
어딘지 모른 채
떠나는 길
혼자 걷고 있어도
내 마음은 언제나
그댈 생각해
사라져 가는 저 별도
외로운 이 길도
그대가 있기에

그저 살아가려 해
좀 더 믿어보려 해
어쩌면 다른 내일이
우릴 기다리고 있는 걸
지친 하루의 끝에
그 아득한 길 위에
그댄 이미 기적처럼
나를 웃게 하는 걸

다시 일어서야 해
살아가는 건
불행에 무릎꿇지 않는 것
참았던 그 눈물이
울컥 쏟아질 때면
날 생각해
견디기 힘든 날에도
쓸쓸한 밤에도
내가 곁에 있어

그저 살아가려 해
좀 더 믿어보려 해
어쩌면 다른 내일이
우릴 기다리고 있는 걸
지친 하루의 끝에
그 아득한 길 위에
그댄 이미 기적처럼
나를 웃게 하는 걸

그저 살아가려 해
다시 꿈 꾸려 해
아파했던 지난 일들
그리움이 되는 날까지
여기 사라져가는 별
그 한구석에
우린 마치 기적처럼
서로 사랑하는 걸

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

โจกึม ดูรยอบกีโด เฮ
ซารากานึน กอน
ออดินจี โมรึน แช ตอนานึน กิล
ฮนจา กอดโก อิซซอโด 
เน มาอึมมึน ออนเจนา
กือเดล แซงกักเฮ
ซาราจยอ กานึน จอ บยอลโด
โวอีรอน อี กิลโด
กือเดกา อิทกีเอ

กือจอ ซาราการยอ เฮ
จอม ดอ มีดอโบรยอ เฮ
โอจอมยอน ดารึน เนอีรี
อูริน กีดารีโก อิทนึน กอล
จีชิน ฮารุอวี กือเท
กือ อาดึกฮัน กิล วีเอ
กือเดน อีมี กีจอก ชอรอม
ฮารึล อุทเก ฮานึน กอล

ดาชี อีรอซอยา เฮ
ซารากานึน กอน
บุลเฮเก มูรึพ กุลจี อันนึน กอท
ชามัทดอน กือ นุนมูรี
อุลกอก โซดาจิล แตมยอน
นัล แซงกักเค
กยอนดีกี ฮิมดึน นาเรโด
ซุลซุลฮัน บามีโด
เนกา กยอเท อิซซอ

กือจอ ซาราการยอ เฮ
จอม ดอ มีดอโบรยอ เฮ
โอจอมยอน ดารึน เนอีรี
อูริน กีดารีโก อิทนึน กอล
จีชิน ฮารุอวี กือเท
กือ อาดึกฮัน กิล วีเอ
กือเดน อีมี กีจอก ชอรอม
ฮารึล อุทเก ฮานึน กอล

กือจอ ซาราการยอ เฮ
ดาชี กุม กูรยอ เฮ
อาพาเฮทตอน จีนัน อิลดึล
กือรีอึมมี ดเวนึน นัลกาจี
ยอกี ซาราจยอกานึน บยอล
กือ ฮันกูโซเก
อูริน มาชิ กีจอก ชอรอม
ซอโร ซารางฮานึน กอล


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

ผมรู้สึกกังวลกับมันนิดหน่อย
ชีวิตก็เหมือนการเดินทาง
ไม่รู้เลยว่าคุณกำลังจะไปที่ไหน
แม้ว่าตัวผมจะเดินเพียงลำพัง
หัวใจของผมยังคงเรียกร้องหาคุณอยู่เสมอ
เพราะถึงแม้ดวงดาวบนท้องฟ้าจะถูกลบเลือนหายไป
เพราะถึงแม้เส้นทางที่ผมกำลังเดินอยู่นี้จะเหงาจับใจ
คุณ ...อยู่ตรงนี้

ผมแค่พยายามที่จะมีชีวิตอยู่
พยายามที่จะมีความเชื่อมั่นมากกว่านี้
บางทีวันพรุ่งนี้ที่แตกต่างจากเดิม มันกำลังรอคอยเราอยู่
รอในตอนสุดท้ายของวันเวลาที่แสนจะยาวนาน
อยู่บนเส้นของถนนที่แสนห่างไกล
คุณยังคงเหมือนกับปาฏิหาริย์
ที่ทำให้ผมยิ้มได้เสมอ

จนผมอยากจะตื่นขึ้นมาอีกครั้ง
ชีวิตคือสิ่งที่ไม่ควรยอมแพ้ต่อความยากลำบาก
เมื่อน้ำตาที่คุณกลั้นเอาไว้ ไหลลงมาอย่างห้ามไม่อยู่
ช่วยคิดถึงผมนะ

ในวันหนึ่ง มันอาจเป็นเรื่องยากที่จะอดทน
แม้ในคืนที่แสนเงียบเหงา
ผมจะคอยอยู่ใกล้ๆ คุณตรงนั้น

ผมแค่พยายามที่จะมีชีวิตอยู่
พยายามที่จะมีความเชื่อมั่นมากกว่านี้
บางทีวันพรุ่งนี้ที่แตกต่างจากเดิม มันกำลังรอคอยเราอยู่
รอในตอนสุดท้ายของวันเวลาที่แสนจะยาวนาน
อยู่บนเส้นของถนนที่แสนห่างไกล
คุณยังคงเหมือนกับปาฏิหาริย์
ที่ทำให้ผมยิ้มได้เสมอ

ผมแค่พยายามที่จะมีชีวิตอยู่
พยายามที่จะฝันถึงมันอีกครั้ง
จนกระทั่งวันที่แสนเจ็บปวดในอดีต
มันกลายเป็นวันที่ยาวนานสำหรับผม
ในมุมๆ หนึ่งของดวงดาวที่ถูกลบเลือนหายไป
ราวกับปาฏิหาริย์ เราจะอยู่ในความรักของกันและกัน

Friday, February 24, 2017

[Thai Translation] JUNG EUN JI (A PINK) – YOUR GARDEN (그대란 정원) (OST.STRONG WOMAN DO BONG SOON)

Single: 그대란 정원
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Squartz 
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: popgaza
Release date: 2017.02.25

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

하늘에 닿을 만큼 높은 걸요
바다를 품을 만큼 넓은 걸요
이렇게 내 마음은
물들어 가고 있어요
그대의 그 향기들로

이렇게 Love you Love you Love you 사랑해
따스해 너만 생각하면 행복해
너를 품은 생각만으로
미소가 가득 번지고
내 세상 물들인 그대

그대란 정원에 나 꽃이라면
그대란 하늘에 나 구름이면
그대 안을 예쁘게
다 꾸미고 싶은걸요
나만의 그 색깔들로

이렇게 Love you Love you Love you 사랑해
따스해 너만 생각하면 행복해
너를 품은 생각만으로
미소가 가득 번지고
내 세상 물들인 그대

내 소망이 된 너 내 기쁨이 된 너
어디서 무얼 하던지 난
니가 떠오르고
가슴 벅찬 내 사랑이
언제쯤 니 맘에 보일까 또 닿을까
모두 주고 싶다

Love you Love you 사랑해
따스해 너만 생각하면 행복해
사랑한단 말로는 내 맘
다 표현 할 수가 없죠
그대로 가득한 내 맘

이렇게 Love you Love you Love you 사랑해
따스해 너만 생각하면 행복해
너를 품은 생각만으로
미소가 가득 번지고
내 세상 물들인 그대
그대란 정원에 살래


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ฮานือเร ดาฮึล มันคึม นอพึน กอโย
บาดารึน พุมอึล มันคึม นอลพึน กอโย
อีรอกเก เน มาอึมมึน
มุลดึลรอ กาโก อิซซอโย
กือเดอวี กือ ฮยางกีดือโร

อีรอกเก Love you Love you Love you ซารางเฮ
ทาชือเฮ นอมัน แซงกักฮามยอน เฮงบกเฮ
นอรึล พูมึน แซงกักมานือโร
มีโซเก กาดึล บอนจีโก
เน เซซัง มุลดุลอิน กือเด

กือเดรัน จองวอนเน นา กอกอีรามยอน
กือเดรัน ฮานึนเร นา กูรึมอีมยอน
กือเด อานึล เยปพือเก
ดา กูมีโก ชิพพึนกอลโย
นามันนือ กือ แซกกัลดือโร

อีรอกเก Love you Love you Love you ซารางเฮ
ทาชือเฮ นอมัน แซงกักฮามยอน เฮงบกเฮ
นอรึล พูมึน แซงกักมานือโร
มีโซกา กาดึล บอนจีโก
เน เซซัง มุลดุลอิน กือเด

เน เซซัง มุลดุลอิน กือเด
เน โซมังงี ดเวน นอ เน กิพพึนมี ดเวน นอ
ออดิซอ มูอล ฮาดอนจี นัน
นีกา ตอโอรือโก
กาซึม บอกชัน เน ซารางงี
ออนเจจึม นี มาเม โบริกกา โต ดาฮึลกา
โมดู จูโก ชิพดา

Love you Love you ซารางเฮ
ตาซือเฮ นอมัน แซงกักฮามยอน เฮงบกเฮ
ซารางฮันดัน มัลโรนึน เน มัม
ดา พยอฮยอน ฮัล ซูกา ออบจยอ
กือเดโร กาดึกฮัน เน มัม

อีรอกเก Love you Love you Love you ซารางเฮ
ทาชือเฮ นอมัน แซงกักฮามยอน เฮงบกเฮ
นอรึล พูมึน แซงกักมานือโร
มีโซกา กาดึล บอนจีโก
เน เซซัง มุลดุลอิน กือเด
กือเดรัน จองวอนเน ซัลเร


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

มันสูงเกินไป ที่จะเอื้อมไปถึงท้องฟ้า
มันกว้างเกินไป ที่จะใช้มือโอบรอบทะเล
เช่นเดียวกับหัวใจของฉันที่ถูกละเลงสีลงไป
ด้วยกลิ่นหอมของคุณ

ฉันรักคุณที่เป็นแบบนี้
ฉันรักคุณ
มันอบอุ่นเสมอ เมื่อไหร่ก็ตามที่คิดถึงคุณ มันทำให้ฉันมีความสุข
คิดถึงแค่อยากจะโอบกอดคุณเอาไว้
แค่คิดก็ทำให้ยิ้มเป็นบ้าอยู่คนเดียว
คุณคือสีสันให้กับโลกของฉัน

ถ้าฉันเป็นดอกไม้ดอกเดียวในสวนของคุณ
ถ้าฉันเป็นก้อนเมฆบนท้องฟ้าของคุณ
ฉันก็อยากตกแต่งและทำให้คุณสวยงามกว่าเดิม
ด้วยสีสันของฉันเอง

ฉันรักคุณที่เป็นแบบนี้
ฉันรักคุณ
มันอบอุ่นเสมอ เมื่อไหร่ก็ตามที่คิดถึงคุณ มันทำให้ฉันมีความสุข
คิดถึงแค่อยากจะโอบกอดคุณเอาไว้
แค่คิดก็ทำให้ยิ้มเป็นบ้าอยู่คนเดียว
คุณคือสีสันให้กับโลกของฉัน

คุณกลายมาเป็นความหวัง
กลายมาเป็นความยินดีให้กับฉัน
ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน ไม่ว่าฉันจะทำอะไรก็ตาม
ฉันก็คิดถึงคุณเสมอ
เมื่อไหร่ความรักที่ฉันมีอย่างล้นหลาม
จะมองเห็นข้างในหัวใจของคุณสักทีล่ะ?
เมื่อไหร่มันจะไปถึงคุณสักทีนะ?
ฉันอยากจะมอบทุกอย่างให้กับคุณจริงๆ

ฉันรักคุณ
มันอบอุ่นเสมอ เมื่อไหร่ก็ตามที่คิดถึงคุณ มันทำให้ฉันมีความสุข
ฉันแสดงความรู้สึกทั้งหมดออกไปไม่ได้หรอกนะ
มีเพียงแค่ คำว่า "ฉันรักคุณ"
หัวใจของฉันมันถูกเต็มทั้งหมดเพราะคุณ

ฉันรักคุณที่เป็นแบบนี้
ฉันรักคุณ
มันอบอุ่นเสมอ เมื่อไหร่ก็ตามที่คิดถึงคุณ มันทำให้ฉันมีความสุข
คิดถึงแค่อยากจะโอบกอดคุณเอาไว้
แค่คิดก็ทำให้ยิ้มเป็นบ้าอยู่คนเดียว
คุณคือสีสันให้กับโลกของฉัน
ฉันอยากจะอยู่ในนั้น ...ในสวนของคุณ

[Thai Translation] 100% – Sketch U

Single: Sketch U
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: ilyric buzz
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: ilyric buzz
Release date: 2017.02.24

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

현관문을 열면 네가 와있을까 봐
부재중 전화가 뜨면
혹시 하나라도 널까 봐

하루 한시 일초도 널 뗄 수 없어
여기 저기 묻어 있는
너의 흔적 속에 단 하나 너만이

안보여 어디 있니 안 들려 어디 있니
모든 게 다 빈틈 없이 제자린데
감쪽같이 너만 이 곳에 없어

안 믿겨 어디 있니 진짜로 어디 있니
차라리 다 거짓이라면 좋을 텐데
밤새 엉겨 붙은 눈물이 말해 넌 없어

팔베개 하던 내 오른손은 가벼워지고
게임 줄이라는 잔소리는 이제 안 들리고
밖에만 쳐다보는 일이 늘었어 네가 올까 봐
아무데도 못 가고 제자리에서 멍 때리잖아
텅 빈 방안에 바라네 다시 네가 여기 있길
눈을 감아도 떠올라 되감아 줘
웃고 있을 때로

꿈이라면 한참 전에 깨야 했어
뭐든 이뤄질 수 있는
그게 꿈이라면 근데 왜 너만이

안보여 어디 있니 안 들려 어디 있니
모든 게 다 빈틈 없이 제자린데
감쪽같이 너만 이 곳에 없어

안 믿겨 어디 있니 진짜로 어디 있니
차라리 다 거짓이라면 좋을 텐데
밤새 엉겨 붙은 눈물이 말해 넌 없어

식지 않았어 내 맘에 열은 이별은 내게
감당하지 못해 이 길 따라가면 너를
다시 마주칠까 하는 생각에 잠겨
마냥 걷기만해 점점
할말이 너무 많아 우리의
반지가 빛 바래도 밤에도
같이 가던 카페도 지우고 싶지 않아
아직까지 좋아한다고
지금 당장 네 손 놓고 싶지 않다고


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ฮยองวันมูนึล ยอลมยอน นีกา วาอิซซึลกา บวา
บูเจจัง จอนฮวากา ตือมยอน
ฮกชี ฮานาราโด นอลกา บวา

ฮารุ ฮันชี อิลชอโด นอล เตล ซู ออบซอ
ยอกี จอกี มูดอ อิซนึน
นอเอ ฮึนจอก โซเก ดัน ฮานา นอมานี

อันโบยอ ออดี อิซนี อัน ดึลรยอ ออดี อิซนี
โมดึน เก ดา บีมทีอุม ออบชี เจจารินเด
กัมจกกาที นอมัน อี โกเซ ออบซอ

อัน มิทกยอ ออดี อิซนี จินจาโร ออดี อิซนี
ชารารี ดา กอจีชีรามยอน โจฮึล เทนเด
บัมเซ อองกยอ บูทึน นุนมูรี มัลเฮ นอน ออบซอ

พัลบีเก ฮาดอน เน โอรึนโซนึน กาบยอวอจีโก
เกอิม จูรีเรนึน จันโซรีนึน อีเจ อัน ดุลรีโก
บักกีมัน ชยอดาโบนึน อีรี นือรอซซอ นอกา อลกา บวา
อามูเดโด มท กาโก เจจารีซอ มอง แตรีจันนา
ดอง บิน บังอาเน บารานี ดาชี นอกา ยอกี อิซกิล
นูนึล กามาโด ตออลรา ดเวกามา จวอ
อุซโก อิซซึล แตโร

กูมีรามยอน ฮันชัม จอนี เกยา เอซซอ
มวอดึน อีรวอจิล ซู อิซนึน
กือเก กูมีรามยอน กึนเด เว นอมานี

อันโบยอ ออดี อิซนี อัน ดึลรยอ ออดี อิซนี
โมดึน กี เด บึมทีอุม ออบชี จีจารินดา
กัมจกกาที นอมัน อี โกเซ ออบซอ

อัน มิทกยอ ออดี อิซนี จินจาโร ออดี อิซนี
ชารารี ดา กอจีชีรามยอน โจฮึล เทนเด
บัมเซ อองกยอ บูทึน นุนมูรี มัลเฮ นอน ออบซอ

ชิกจี อันเฮซซอ เน มาเม ยอรึน อีบยอรึน เนเก
กัมดังฮาจี มซเฮ อี กิล ตารากามยอน นอรึล
ดาชี มาจูชิกกา ฮานึน แซงกักเก จัมกยอ
มันยาง กอทกีมันเฮ จอมจอม
ฮัลมูรี นอมู มันฮา อูรีอเว
บันจีกา บิท บาเรโด บาเมโด
กาที กาดอน กาพีโด จีอูโก ชิพจี อันนา
อาจิกกาจี โจอาฮันดาโด
จีกึม ดังจัง นี ซอน โนโก ชิพจี อันดาโก



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

เมื่อผมเปิดบานประตูตรงหน้าออก เผื่อว่าคุณจะอยู่ตรงนั้น
เมื่อผมเจอสายที่ไม่ได้รับ ผมก็หวังว่าคุณจะเป็นหนึ่งในนั้น

ผมไม่สามารถตัดคุณออกไปได้แม้สักเสี้ยววินาที
ทุกร่องรอยของคุณยังคงฝังแน่นอยู่ที่นี่ และมี...
สิ่งเดียวที่ขาดหายไป

ผมมองไม่เห็นคุณเลย คุณอยู่ที่ไหน?
ไม่ได้ยินแม้แต่น้ำเสียงของคุณ คุณอยู่ที่ไหนกันนะ?
ทุกๆ อย่างมันยังคงเหมือนเดิม
แต่... กลับไม่มีคุณอยู่ตรงนี้

ไม่อยากจะเชื่อเลย คุณอยู่ที่ไหน?
เอาจริงๆ นะ คุณอยู่ที่ไหน?
หากทุกๆ อย่างเป็นเพียงแค่เรื่องโกหก
แต่น้ำตาที่ไหลรินตลอดทั้งคืน มันบอกผมว่าคุณไม่ได้อยู่ที่นี่

แขนข้างขวาของผมที่เคยเป็นหมอนให้คุณหนุน ตอนนี้รู้สึกว่างเปล่า
ไม่ได้ยินเสียงบ่นจากปากคุณ เผื่อบอกให้ผมหยุดเล่นเกมส์
ตอนนี้ ผมได้แต่มองออกไปข้างนอก เผื่อว่าคุณอาจจะกลับมา
ผมไม่สามารถไปที่ไหนได้ ออกจากตรงนี้ไม่ได้เลย
ผมหวังให้คุณกลับมาอยู่ตรงนี้ ในห้องที่ว่างเปล่าของผม
ถึงจะหลับตายังไง ผมก็ยังคงคิดถึงแต่คุณ
ย้อนกลับไปวันที่เรายิ้มและหัวเราะไปด้วยกัน

หากนี้เป็นเพียงแค่ฝัน ผมควรจะตื่นขึ้นมาสักทีสิ
หากนี้เป็นเพียงแค่ฝัน มันจะเกิดอะไรขึ้น?
แล้วทำไมคุณถึงไม่อยู่ตรงนี้?

ผมมองไม่เห็นคุณเลย คุณอยู่ที่ไหน?
ไม่ได้ยินแม้แต่น้ำเสียงของคุณ คุณอยู่ที่ไหนกันนะ?
ทุกๆ อย่างมันยังคงเหมือนเดิม
แต่... กลับไม่มีคุณอยู่ตรงนี้

ไม่อยากจะเชื่อเลย คุณอยู่ที่ไหน?
เอาจริงๆ นะ คุณอยู่ที่ไหน?
หากทุกๆ อย่างเป็นเพียงแค่เรื่องโกหก
แต่น้ำตาที่ไหลรินตลอดทั้งคืน มันบอกผมว่าคุณไม่ได้อยู่ที่นี่

หัวใจที่เจ็บป่วยของผมยังไม่ได้รับการรักษาให้ดีขึ้น
ผมไม่สามารถรับมือกับหัวใจที่สลายได้ในตอนนี้
ถ้าหากผมกำลังเดินอยู่บนถนนเส้นหนึ่ง
ให้ผมวิ่งไปหาคุณได้ไหม? ผมยังคงจมอยู่กับความคิดนั้น
ดังนั้น ผมจึงทำได้แค่เดินไปข้างหน้าช้าๆ
ผมมีคำพูดมากมายที่อยากจะบอกกับคุณ
ถึงแม้ว่าแหวนที่แทนคำสัญญาของเราจะจางหาย
แต่ผมก็ไม่อยากจะลบความทรงจำเหล่านั้นออกไป

Thursday, February 23, 2017

[Thai Translation] Kim EZ (Ggotjam Project) - Because of You

Single: Because of You
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: klyrics
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: popkaza
Release date: 2017.02.23

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

네가 있어서 나 좋아
네가 내 거라서 좋아
우리 둘 사이에 있는
모든 게 다 난 좋아
운명처럼 내게 다가온
너의 모습이 참 아른거려
내 맘을 적셔오는 너에게
난 설레임을 느끼고 있는 걸

알듯 말듯 우리 사이엔 꽃이 피고
설레임이 다가와
내 가슴이 떨리잖아
이젠 너만 보이니까

매일매일 널 그리고 너와 손을 잡고
사랑을 말해도 난 맘이 채워지질 않아
가끔은 니 생각에 조금은 불안해도
내 맘이 녹아내려 다 너 땜에

널 만나면 하루가 짧게만
느껴지는 내가 참 이상해
사진만 봐도 가슴 떨리는 걸
내 맘속에 들어있는 너라서

달콤하게 속삭여주는 너의 목소리
내 곁에 항상 있어줄래
슬픔을 지워줄게 이젠 너만 보이니까

매일매일 널 그리고 너와 손을 잡고
사랑을 말해도 난 맘이 채워지질 않아
가끔은 니 생각에 조금은 불안해도
내 맘이 녹아내려 다 너 땜에

매일매일 널 그리고 너와 손을 잡고
사랑을 말해도 난 맘이 채워지질 않아
가끔은 니 생각에 조금은 불안해도
내 맘이 녹아내려 다 너 땜에

하루 이틀 니 생각에 잠을 못 자
일분 일초도 멀리 있긴 싫은데
자꾸 이러면 나 안 되는데
내 맘 숨길 수 없어

매일매일 널 그리고 너와 손을 잡고
사랑을 말해도 난 맘이 채워지질 않아
가끔은 니 생각에 조금은 불안해도
내 맘이 녹아내려 다 너 땜에


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

เนกา อิซซอซอ นา โจอา
เนกา เน กอลราซอ โจอา
อูรี ดุล ซาอีเอ อิซนึน
โมดึน เก ดา นัน โจอา
อุนมยองชอรอม เนเก ดากาอน
นอเอ โมซึบบี ชัม อารันกอลโย
เน มามึล จองชยอโอนึน นอเอเก
นัน ซอลเรอีมึล นึกกีโก อิซนึน กอล

อัลดึซ มัลดึซ อูรี ซาอีเอน โกชี พีโก
ซอลเรอิมี ดากาวา
เน กาซึมมี ตอลรีจันนา
อีเจน นอมัน โบอีนิกกา

เมอิล เมอิล นอล กือรีโก นอวา โซนึล จับโก
ซารางงึล มัลเฮโด นัน มามี เชวอจีจิล อันนา
กักกึมมึน นี แซงกักเก โจกึมมึน บุลอันเฮโด
เน มามี โนกาเยรยอ ดา นอ แตเม

นอล มันนามยอน ฮารุกา จับเกมัน
นึกกยอจีนึน เนกา ชัม อีซังเฮ
ชาจินมัน บวาโด กาซึม ตอรีนึน กอล
เน มัมโซเก ดึลรอออน นอรัซซอ

ดัลกอมฮาเก ซกแซกยอจูนึน นอเอ มกโซรี
เน กอทเท ฮังแซง อิซซอจุลเร
ซึลพือมึล จีวอจุลเก อีเจน นอมัน โบอีนิกกา

เมอิล เมอิล นอล กือรีโก นอวา โซนึล จับโก
ซารางงึล มัลเฮโด นัน มามี เชวอจีจิล อันนา
กักกึมมึน นี แซงกักเก โจกึมมึน บุลอันเฮโด
เน มามี โนกาเยรยอ ดา นอ แตเม

เมอิล เมอิล นอล กือรีโก นอวา โซนึล จับโก
ซารางงึล มัลเฮโด นัน มามี เชวอจีจิล อันนา
กักกึมมึน นี แซงกักเก โจกึมมึน บุลอันเฮโด
เน มามี โนกาเยรยอ ดา นอ แตเม

ฮารุ อีทึล นี แซงกักเก จามึล มซจา
อิลบุน อิลชอโด มอลรี อิซกิน ชิลฮึนเด
จักกู อีรอมยอน นา อัน ดเวนึนเด
เน มัม ซุมกิล ซู ออบซอ

เมอิล เมอิล นอล กือรีโก นอวา โซนึล จับโก
ซารางงึล มัลเฮโด นัน มามี เชวอจีจิล อันนา
กักกึมมึน นี แซงกักเก โจกึมมึน บุลอันเฮโด
เน มามี โนกาเยรยอ ดา นอ แตเม

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

ฉันชอบแบบนี้ เพราะว่ามีคุณอยู่ตรงนี้
ฉันชอบแบบนั้น ที่คุณเป็นของฉัน
ฉันชอบทุกๆ อย่าง ที่เกิดขึ้นระหว่างเรา

คุณเข้ามาหาฉันราวกับพรมลิขิต
ฉันกระพริบตาให้กับภาพตรงหน้า
คุณทำให้หัวใจของฉันเปียกปอน
หัวใจของฉันล่องลอยไปไกล

เหล่ามวลดอกไม้เบ่งบานระหว่างเรา
หัวใจที่ล่องลอยไป มันกำลังมาหาเรา
หัวใจของฉันสั่นระรัว
เพราะว่าตอนนี้ ฉันมองได้แค่คุณเท่านั้น

ทุกๆ วัน ฉันเอาแต่คิดถึงคุณ
ฉันจับมือของคุณแล้วบอกว่าฉันรักคุณ
แต่มันก็ไม่พอที่จะเติมเต็มหัวใจของฉันหรอกนะ 
บางเวลา ฉันรู้สึกหงุดหงิดเพราะเอาแต่คิดถึงคุณ
แต่หัวใจของฉันก็ถูกหลอมละลาย ทั้งหมดมันเป็นเพราะคุณ

เมื่อฉันได้เจอคุณ เหมือนเวลาของฉันมันสั้นลง
มันแปลกมากที่ฉันรู้สึกแบบนี้
หัวใจของฉันสั่นไหว เพียงแค่ได้มองรูปของคุณ
เพราะว่าคุณได้เข้ามาอยู่ในใจของฉันแล้ว

เสียงกระซิบอันแสนหวานของคุณ
คุณช่วยอยู่ข้างๆ ฉันได้ไหม?
ฉันจะลบล้างความเสียใจของคุณให้หมดไป
เพราะว่าตอนนี้ ฉันมองได้แค่คุณคนเดียว

ทุกๆ วัน ฉันเอาแต่คิดถึงคุณ
ฉันจับมือของคุณแล้วบอกว่าฉันรักคุณ
แต่มันก็ไม่พอที่จะเติมเต็มหัวใจของฉันหรอกนะ 
บางเวลา ฉันรู้สึกหงุดหงิดเพราะเอาแต่คิดถึงคุณ
แต่หัวใจของฉันก็ถูกหลอมละลาย ทั้งหมดมันเป็นเพราะคุณ

ทุกๆ วัน ฉันเอาแต่คิดถึงคุณ
ฉันจับมือของคุณแล้วบอกว่าฉันรักคุณ
แต่มันก็ไม่พอที่จะเติมเต็มหัวใจของฉันหรอกนะ 
บางเวลา ฉันรู้สึกหงุดหงิดเพราะเอาแต่คิดถึงคุณ
แต่หัวใจของฉันก็ถูกหลอมละลาย ทั้งหมดมันเป็นเพราะคุณ

ฉันนอนไม่หลับก็เพราะคุณ
ฉันไม่อยากจะแยกออกจากคุณสักวินาทีเดียว
ฉันไม่ควรจะเป็นแบบนี้เลย
แต่ฉันก็ไม่สามารถซ่อนความรู้สึกของตัวเองเอาไว้ได้

ทุกๆ วัน ฉันเอาแต่คิดถึงคุณ
ฉันจับมือของคุณแล้วบอกว่าฉันรักคุณ
แต่มันก็ไม่พอที่จะเติมเต็มหัวใจของฉันหรอกนะ 
บางเวลา ฉันรู้สึกหงุดหงิดเพราะเอาแต่คิดถึงคุณ
แต่หัวใจของฉันก็ถูกหลอมละลาย ทั้งหมดมันเป็นเพราะคุณ

[Thai Translation] ASTRO – You & Me

Single: You & Me
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: klyrics
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: -
Release date: 2017.02.23

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

따스한 봄날 우리를 기억하니?
우물쭈물 하던 서툰 모습 감출 수 없어
처음이었어 이런 감정은
주변에 모든 게 아름다워 특히 너 볼 때면
너와 있을 때 면
달콤해 져 믿기지 않아

나는 너의 바라기
너는 나만의 빛
같은 곳을 보기에
내가 행복할 수 있어
함께 하길 바라기
우리가 만들 스토리
둘이 함께 걸을래?
눈앞에 펼쳐진 꽃 길

You you you and me and
You you you and thank you
You you you
같이 그려나갈 우리 그림들
지치고 힘들 때면 널 생각해
좋은 생각이 났어 바로바로바로 너희들

아로하한테 반한 이유 잘 들어봐 봐
난 간단하게 생각했던 문제 너흰 판단하고
단단하고 탄탄하게 만들어서 내게 달달하게
또는 내 맘 잔잔하게 해줘 앞으로는 더

잘 할게 확 놀래게 더 많은 사랑을
너희들에게 다 줄 테니까
우리 영원히 끝까지 오래
첫 만남에 느꼈던 우린 운명이 맞아
또 함께 가자 같이 천국을 만들어 가자

한순간 순간이
영화 같아 난 궁금해져

나는 너의 바라기
너는 나만의 빛
같은 곳을 보기에
내가 행복할 수 있어
함께하길 바라기
우리가 만들 스토리
둘이 함께 걸을래?
눈앞에 펼쳐진 꽃 길

기억하니 그때가 처음 봤었던
날이였잖니 그때 우리 수줍었어
나는 너를 보면 많이 행복하다 느껴
너와 뭘 하던 항상 함께 할게

생각이 많아 복잡해지면
너를 위한 노래를 부를 게

한발 두발 세 발짝
같이 걸어 갈래?
네가 옆에 있어야
내가 행복할 수 있어
한발 두발 세 발짝
힘들거나 지칠 때
둘이 함께 걸을래?
눈앞에 펼쳐진 꽃 길

You you you and me and
You you you and thank you
You you you
같이 그려나갈 우리 그림들
지치고 힘들 때 면 널 생각해
좋은 생각이 났어 바로바로바로 너희들


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

เตซือฮัน บมนัล อูรีรึล กีออกฮานี?
อูมุลจูมุล ฮาดอน ซอทึน โมซึบ กัมชุล ซู ออบซอ
ชออูมีออซซอ อีรอน กัมจองงึน
จูบยอเน โมดึน เก อารึมดาวอ ตึกกี นอ บล แตมยอน
นอวา อิซซึล แต มยอน
ดัลกมเฮ จยอ มิทกีจี อานา

นานึน นอเย บารากี
นอนึน นามาเน บิท
กาทึน โกซึล โบกีเอ
เนกา เฮงบกฮัล ซู อิซซอ
ฮัมเก ฮากิล บารากี
อูรีกา มันดึล ซือโทรี
ดูรี ฮัมเก กอรึลเร?
นูนาเพ พยอลชยอจิน กอท กิล

You you you and me and
You you you and thank you
You you you
กาชี กือรยอนากัล อูรี กือริมดึล
จีชีโก ฮิมดึล แตมยอน นอล แซงกักเค
โจอึน แซงกักกี เนซซอ บาโรบาโรบาโร นอฮีดึล

อาโรฮาฮันเต บานัน อียู จัล ดือรอบวา บวา
นัน กันดานาเก แซงกักเคดอน มุนเจ นอฮิน พันดันฮาโก
ดันดันฮาโก ตันตันฮาเก มันดือรอซอ เนกา ดัลดัลฮาเก
โตนึน เน มัม จันจันฮาเก เฮจวอ อาพึนโรนึน ดอ

จัลฮัลเก ฮวัก นอเรเก ดอ มานึน ซารางึล
นอฮีดือเรเก เด จุล เทนนิกกา
อูรี ยองวอนนี กึทกาจี โอเร
ชอท มันนาเม นึกกยอทดอน อูริน อุมมยองงี มาจา
โต ฮัมเก กาจา กาชี ชอนกูกึล มันดือรอ กาจา

ฮันซุนกัน ซุนกานี
ยองฮวา กาทา นัน กุงกึมเฮจยอ

นานึน นอยา บารากี
นอนึน นามาเน บิท
กาทึน โกซึล โบกี
เนกา เฮงบกฮัล ซู อิซซอ
ฮัมเก ฮสกิล บารากี
อูรีกา มันดึล ซือโทรี
ดูรี ฮัมเก กอรึลเร?
นูนาเพ พยอลชยอจิน กอท กิล

กีออกฮานี กึทเทกา ชออึม บวัซซอทดอน
นารียอทจันนา กัททึน อูรี ซูจูบซซอ
นานึน นอรึล บมมยอน มันนี แฮงบกฮาดา นึกกยอ
นอวา มวอล ฮาดอน ฮังซัง ฮัมเก ฮัลเก

แซงกักกี มันฮา บกจับเฮจีมยอน
นอรึล วีฮัน นอเรรึล บูรึล เก

ฮันบัล ดูบัล เซ บัลจัก
กาชิ กอรอ กัลเร
นีกา ยอเพ อิซซอยา
เนกา แฮงบกฮัล ซู อิซซอ
ฮันบัล ดูบัล เซ บัลจัก
ฮึมดึลกอนา จีชี แต
ดูรี ฮัมเก กอรึลเร?
นูนาเพ พยอลชยอจิน กอท กิล

You you you and me and
You you you and thank you
You you you
กาชี กือรยอนากัล อูรี กือริมดึล
จีชีโก ฮิมดึล แต มยอน นอล แซงกักเก
โจอึน แซงกักเก เนซซอ บาโรบาโรบาโร นอฮีดึล


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ENGLISH TRANSLATION

คุณจำเรื่องราวของเราได้ไหม? วันที่อากาศแสนอบอุ่นในช่วงฤดูร้อน
วันที่เราต่างก็ประหม่า ช่างเป็นภาพที่น่าสงสาร ผมซ่อนอาการเอาไว้ไม่ได้เลย
เป็นครั้งแรกเลยนะที่ผมรู้สึกแบบนั้น
เหมือนสิ่งสวยงามมันลอยมาวนรอบๆ ตัวผม
โดยเฉพาะตอนที่ได้มองไปยังคุณ
ตอนที่เราได้อยู่ด้วยกัน
มันช่างลึกซึ้งจนผมไม่อยากจะเชื่อมันเลย

ที่ผมเอาแต่มองไปหาคุณ
ก็เพราะว่าคุณคือแสงสว่างสำหรับผมไง
อาจเป็นเพราะเราได้มองไปยังที่เดียวกัน
ผมล่ะมีความสุขที่สุดเลย
หวังว่าเราจะได้อยู่ด้วยกันนะ
และสร้างเรื่องราวของเราสองคนขึ้นมา
คุณอยากเดินไปกับผมไหม?
เดินไปบนถนนที่เต็มไปด้วยดอกไม้ตรงหน้าเรา

คุณและผม ผมและคุณ
ขอบคุณนะ
ภาพที่เราเป็นคนร่างมันขึ้นมา
เวลาเหนื่อยผมมักจะคิดถึงคุณขึ้นมา
มันเป็นความคิดที่วิเศษทั้งนั้นเลยแหละ
มีแต่คุณเต็มไปหมดเลย

เหตุผลที่ผมตกหลุมรัก อาโลฮ่า เหรอ?
ตั้งใจฟังล่ะ...
คำถามนี้ตอบโดยไม่ต้องคิดเลยล่ะ
เพราะคุณคอยให้คำแนะนำผม
ทำให้ตัวผมนั้นเข้มแข็งและอ่อนโยนขึ้น
จากนี้ต่อไป ผมจะพัฒนาตัวเองจนคุณต้องแปลกใจ
ผมจะรักคุณให้มากกว่าเดิม
เดินด้วยกันตลอดไปนะ
ความรู้สึกแรกๆ ที่เราได้เจอกัน
มันเหมือนกับเป็นพรมลิขิตเลยล่ะ
ก้าวเดินไปด้วยกัน สร้างเรื่องราวของเราขึ้นมาด้วยกันนะ

ทุกช่วงเวลาราวกับกำลังดูหนัง 
จนผมอดที่จะแปลกใจไม่ได้

ที่ผมเอาแต่มองไปหาคุณ
ก็เพราะว่าคุณคือแสงสว่างสำหรับผมไง
อาจเป็นเพราะเราได้มองไปยังที่เดียวกัน
ผมล่ะมีความสุขที่สุดเลย
หวังว่าเราจะได้อยู่ด้วยกันนะ
และสร้างเรื่องราวของเราสองคนขึ้นมา
คุณอยากเดินไปกับผมไหม?
เดินไปบนถนนที่เต็มไปด้วยดอกไม้ตรงหน้าเรา

ตอนนั้นคุณยังจำได้ไหม?
ครั้งแรกที่เราได้เจอกัน 
ตอนนั้นเราต่างก็ขวยเขินซึ่งกันและกัน
ตอนผมเจอคุณ ผมมีความสุขมากๆ เลยนะ
ไม่ว่าจะทำอะไร ผมก็อยากทำมันร่วมกับคุณ

ความคิดมากมายของผมมันผุดขึ้นมา
ผมจะร้องออกมาเป็นเพลงให้คุณได้ฟังนะ

หนึ่งก้าว สองก้าว สามก้าว
คุณอยากเดินไปกับผมไหม?
คุณต้องคอยอยู่เคียงข้างผมนะ
มันจะยิ่งทำให้ผมมีความสุขที่สุดเลยล่ะ

หนึ่งก้าว สองก้าว สามก้าว
หากวันไหนที่ผมเหนื่อยล้าและหมดแรง
คุณอยากเดินไปกับผมไหม?
เดินไปบนถนนที่เต็มไปด้วยดอกไม้ตรงหน้าเรา

คุณและผม ผมและคุณ
ขอบคุณนะ
ภาพที่เราเป็นคนร่างมันขึ้นมา
เวลาเหนื่อยผมมักจะคิดถึงคุณขึ้นมา
มันเป็นความคิดที่วิเศษทั้งนั้นเลยแหละ
มีแต่คุณเต็มไปหมดเลย