Friday, May 19, 2017

[Thai Translation] O.WHEN – 어떻게 말할까 #ซับสควอทซ์

Single: 어떻게 말할까
Thai Lyrics: Squartz
Hangul Lyrics: ilyricsbuzz
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Squartz
Release date: 2017.05.19

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

어떻게 말할까 널 좋아한다고
그저 바라만 봐도
내 가슴이 또 떨려온다고

내게 웃어 보이면
난 날아간다고 Um Um
세상 모든 유치한 노래도
모두 내 맘 같다고

하루 종일 니 생각에
두근거리는 행복한 상상들
오늘 같은 밤 꿈꿨던 시간
모두 내 맘에 담을래

햇살이 좋은 날 아닌 날
이유 없이 마냥 그냥 슬픈 날
그대 손잡아줄게
이제 내 맘 들어봐

내가 왜 이럴까 또 웃음만 나와
한참을 널 만나기 위해
돌아온 것 같은데

두근대는 맘이 설레는 기분이 좋아
눈부시게 웃어주던
너에게 나 지금 달려가

하루 종일 니 생각에
두근거리는 행복한 상상들
오늘 같은 밤 꿈꿨던 시간
모두 내 맘에 담을래

햇살이 좋은 날 아닌 날
이유 없이 마냥 그냥 슬픈 날
그대 손 잡아줄게
이제 내 맘 들어봐

이렇게 오늘도
내 앞에 반짝 거린다
너라는 별에 시간이 멈춘 듯

하루 종일 니 생각에
두근거리는 행복한 상상들
오늘 같은 밤 꿈꿨던 시간
모두 내 맘에 담을래

햇살이 좋은 날 아닌 날
이유 없이 마냥 그냥 슬픈 날
그대 꼭 안아줄게
이제 내 손을 잡아봐

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ออตตอกเค มัลฮัลกา นอล โจอาฮันดาโก
กือจอ บารามัน บวาโด
เน กาซือมี โต ตอลรยออุนดาโก

เนเก อูซอ โบอีมยอน
นัน นารากันดาโก Um Um
เซซัง โมดึน ยูชิฮัน โนเรโด
โมดู เน มัม กัทดาโก

ฮารู จองงิล นี แซงกาเก
ดูกึนกอรีนึน แฮงบกฮัน ซังซังดึล
โอนึล กาทึน บัม กุมกวอซดอน ชีกัน
โมดู เน มาเม ดามึลเร

เฮซซารี โจฮึน นัล อานิน นัล
อียู ออบชี มันยาง กึนยาง ซึลพึน นัล
กือเด ซอนจาบาจุลเก
อีเจ เน มัม ดือรอบวา

เนกา เว อีรอกกา โต อูซึมมัน นาวา
ฮันชามึล นอล มันนากี วีเฮ
โดราอน กอท กาทึนเด

ดูกึนเดนึน มามี ซอลเรนึน กีบูนี โจอา
นุนบูชีเก อูซอจูดอน
นอเอเก นา จีกึม ดัลรยอกา

ฮารู จองงิล นี แซงกาเก
ดูกึนกอรีนึน แฮงบกฮัน ซังซังดึล
โอนึล กาทึน บัม กุมกวอซดอน ชีกัน
โมดู เน มาเม ดามึลเร

เฮซซารี โจฮึน นัล อานิน นัล
อียู ออบชี มันยาง กึนยาง ซึลพึน นัล
กือเด ซอนจาบาจุลเก
อีเจ เน มัม ดือรอบวา

อีรอกเก โอนึลโด
เน อาเพ บันจัก กอรินดา
นอรานึน บยอเร ชีกานี มอมชุน ดึช

ฮารู จองงิล นี แซงกาเก
ดูกึนกอรีนึน แฮงบกฮัน ซังซังดึล
โอนึล กาทึน บัม กุมกวอซดอน ชีกัน
โมดู เน มาเม ดามึลเร

เฮซซารี โจฮึน นัล อานิน นัล
อียู ออบชี มันยาง กึนยาง ซึลพึน นัล
กือเด กอก อานาจุลเก
อีเจ เน โซนึล จาบาบวา


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


ผมจะพูดยังไงดีนะ?  
ผมทำได้แค่มองคุณเท่านั้น
หัวใจของผมสั่นไหวอีกแล้ว

เพียงแค่คุณส่งยิ้มมาให้กับผม 
หัวใจก็โผบินไปไกลแสนไป
ทุกๆ เพลงกล่อมเด็กในโลกนี้ 
มันดังขึ้นมาข้างในหัวใจของผม

ทุกๆ วันผมเอาแต่คิดถึงคุณ
มันมีความสุข เพียงแค่จินตนาการหัวใจก็เต้นระรัว
ผมจะวางทุกความรู้สึกในหัวใจเอาไว้
ในห้วงเวลาแห่งความฝันทั้งหมด
หากในวันหนึ่งไม่มีความสว่างใดๆ 
มีแค่วันแห่งความโศกเศร้าที่ปราศจากเหตุผล
ผมจะยื่นมือไปหาคุณ
และโปรดฟังเสียงหัวใจของผม

ทำไมผมถึงทำแบบนี้นะ? ทำได้เพียงแค่หัวเราะเท่านั้น
ผมคิดว่าผมควรจะกลับมา กลับมาในช่วงเวลาที่ผมเจอกับคุณ

ผมรู้สึกราวกับตัวเองอยู่ในช่วงอารมณ์แห่งความสุข
และตอนนี้ผมก็วิ่งไปหาคุณ คนที่มีรอยยิ้มที่แสนสดใส

ทุกๆ วันผมเอาแต่คิดถึงคุณ
มันมีความสุข เพียงแค่จินตนาการหัวใจก็เต้นระรัว
ผมจะวางทุกความรู้สึกในหัวใจเอาไว้
ในห้วงเวลาแห่งความฝันทั้งหมด
หากในวันหนึ่งไม่มีความสว่างใดๆ 
มีแค่วันแห่งความโศกเศร้าที่ปราศจากเหตุผล
ผมจะยื่นมือไปหาคุณ
และโปรดฟังเสียงหัวใจของผม

ดังนั้นในวันนี้
ความสว่างได้มาอยู่ตรงหน้าผม
ทุกช่วงเวลาได้หยุดหมุนลงในดวงดาวของคุณ

ทุกๆ วันผมเอาแต่คิดถึงคุณ
มันมีความสุข เพียงแค่จินตนาการหัวใจก็เต้นระรัว
ผมจะวางทุกความรู้สึกในหัวใจเอาไว้
ในห้วงเวลาแห่งความฝันทั้งหมด
หากในวันหนึ่งไม่มีความสว่างใดๆ 
มีแค่วันแห่งความโศกเศร้าที่ปราศจากเหตุผล
ผมจะยื่นมือไปหาคุณ
และโปรดฟังเสียงหัวใจของผม

Thursday, May 18, 2017

[Thai Translation] Bolbbalgan4 (볼빨간사춘기) – You and Me From The Start (처음부터 너와 나) #ซับสควอทซ์

Single: 처음부터 너와 나
Thai Lyrics: Squartz
Hangul Lyrics: ilyricsbuzz
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: popgasa
Release date: 2017.05.18

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

Baby you
나의 사랑 그대
널 보면 너 함께 있으면
어둠은 사라져 시간은 멈춰서
이 공간엔 너와 나 둘만

남겨져 Love was always painful
널 알기 전 사실 나 두렵던
사랑이란 감정 날 울리던 함정
그렇게만 생각했는데

내 안에 빛이 되어줘
나의 맘을 알아줘
내 세상에 밝은 별이 되어줘
후회하지 않을게
너의 이유 되어 줄게
처음부터 너와 나인 것처럼

가슴이 멎은 것처럼
아련해지는 걸
내 하루는 이미 너 하나인 걸
사랑한단 이유로
상처 주진 않을게
처음부터 너와 나인 것처럼
Love you

지금도 I was thinking about you
잠들기 전 그저 널 생각해
사랑이란 감정 스며들어 점점
이렇게 네 생각나는데

내 안에 빛이 되어줘
나의 맘을 알아줘
내 세상에 밝은 별이 되어줘
후회하지 않을게
너의 이유 되어 줄게
처음부터 너와 나인 것처럼
Love you

나만 너를 모른 채
살아온 것만 같아
우리 마치 오래 전
이미 시작된 사랑인 것만 같아

가슴이 멎은 것처럼
아련해지는 걸
내 하루는 이미 너 하나인 걸
사랑한단 이유로
상처 주진 않을게
처음부터 너와 나인 것처럼
Love you

나만의 빛이 되어줘
내 세상에 밝은 별이 되어줘
후회하지 않을게
너의 이유 되어 줄게
처음부터 너와 나인 것처럼
Love you

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

Baby you
นาเอ ซารัง กือเด
นอล บมมยอน นอ ฮัมเก อิซซือมยอน
ออดูมึน ซาราจยอ ชีกานึน มอมชวอซอ
อี กงกาเนน นอวา นา ดุลมัน

นัมกยอจยอ Love was always painful
นอล อัลกี จอน ซาชิล นา ดูรยอบดอน
ซารางงีรัน กัมจอง นัล อุลรีดอน ฮัมจอง
กือรอกเกมัน แซงกักเฮซนึนเด

เน อาเน บิชชี ดเวออจวอ
นาเอ มามึล อาราจวอ
เน เซซังเง บัลกึน บยอรี ดเวออจวอ
ฮูฮเวฮาจี อันนึลเก
นอเอ อียู ดเวออ จุลเก
ชออึมบูทอ นอวา นาอิน กอชชอรอม

กาซือมี มอจุน กอชชอรอม
อารยอนเฮจีนึน กอล
เน ฮารูนึน อีมี นอ ฮานาอิน กอล
ซารางฮันดัน อียูโร
ซังชอ จูจิน อันฮึลเก
ชออึมบูทอ นอวา นาอิน กอชชอรอม
Love you

จีกึมดอ I was thinking about you
จัมดึลกี จอน กือจอ นอล แซงกักเฮ
ซารางงีรัน กัมจอง ซือมยอดือรอ จอมจอม
อีรอกเก เน แซงกักนานึนเด

เน อาเน บิชชี ดเวออจวอ
นาเอ มามึล อาราจวอ
เน เซซังเง บัลกึน บยอรี ดเวออจวอ
ฮูฮเวฮาจี อันนึลเก
นอเอ อียู ดเวออ จุลเก
ชออึมบูทอ นอวา นาอิน กอชชอรอม
Love you

นามัน นอรึล โมรึน แช
ซาราอน กอชมัน กาทา
อูรี มาชี โอเร จอน
อีมี ชีจักดอน ซารางงิน กอชมัน กาทา

กาซือมี มอจุน กอชชอรอม
อารยอนเฮจีนึน กอล
เน ฮารูนึน อีมี นอ ฮานาอิน กอล
ซารางฮันดัน อียูโร
ซังชอ จูจิน อันฮึลเก
ชออึมบูทอ นอวา นาอิน กอชชอรอม

เน มาเน บิชชี ดเวออจวอ
เน เซซังเง บัลกึน บยอรี ดเวออจวอ
ฮูฮเวฮาจี อันนึลเก
นอเอ อียู ดเวออ จุลเก
ชออึมบูทอ นอวา นาอิน กอชชอรอม
Love you

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


ที่รัก คุณคือที่รักของฉัน
ยามเมื่อได้พบคุณ ยามได้อยู่ใกล้คุณ
ความมืดมิดก็จางหายไป เวลาได้หยุดหมุนลง
สถานที่ตรงนี้ มีแค่คุณกับฉันเท่านั้น

lยังคงมีความรักที่มักจะทำให้เจ็บปวดแฝงอยู่ในนั้น
อารมณ์ความรู้สึกของความรัก เป็นเหมือนกับดักที่ทำให้ฉันมีน้ำตา
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่า มันคือความรัก

มาเป็นแสงสว่างในใจของฉัน
รับรู้ถึงความรู้สึกฉัน
มาเป็นดวงดาวที่ส่องสว่างในโลกของฉัน
ฉันจะไม่รู้สึกเสียใจเลย
ฉันจะเป็นทุกๆ เหตุผลของคุณ
ราวกับว่ามันคือคุณและฉันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

หัวใจของฉันเจ็บแปลบ
ถ้าหากมันจะต้องจบลง
ทุกๆ วันของฉันมีแต่คุณไปแล้ว
ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ เพราะเหตุผลของฉันคือรักคุณ
ราวกับว่ามันคือความรักของคุณและฉันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

แม้แต่ตอนนี้ฉันก็ยังคิดถึงคุณอยู่เลย
ก่อนที่ฉันจะเข้านอน ก็ยังคงคิดถึงคุณอยู่
อารมณ์ความรู้สึกได้ถูกซึมซับเข้าไปในตัวของเรา
มันเลยทำให้ฉันคิดถึงคุณมากขึ้นเรื่อยๆ

มาเป็นแสงสว่างในใจของฉัน
รับรู้ถึงความรู้สึกฉัน
มาเป็นดวงดาวที่ส่องสว่างในโลกของฉัน
ฉันจะไม่รู้สึกเสียใจเลย
ฉันจะเป็นทุกๆ เหตุผลของคุณ
ราวกับว่ามันคือคุณและฉันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองไม่ได้รู้จักคุณเลย
รู้สึกเหมือนเราเพิ่งจะเริ่มต้นความรักของเรา
ทั้งๆ ที่มันก็ผ่านมาตั้งนานแล้ว

หัวใจของฉันเจ็บแปลบ
ถ้าหากมันจะต้องจบลง
ทุกๆ วันของฉันมีแต่คุณไปแล้ว
ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ เพราะเหตุผลของฉันคือรักคุณ
ราวกับว่ามันคือความรักของคุณและฉันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

มาเป็นแสงสว่างในใจของฉัน
รับรู้ถึงความรู้สึกฉัน
มาเป็นดวงดาวที่ส่องสว่างในโลกของฉัน
ฉันจะไม่รู้สึกเสียใจเลย
ฉันจะเป็นทุกๆ เหตุผลของคุณ
ราวกับว่ามันคือคุณและฉันตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

[Thai Translation] Roy Kim – Egoist (이기주의보) #ซับสควอทซ์

Single: 이기주의보
Thai Lyrics: Squartz
Hangul Lyrics: ilyricsbuzz
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: popgasa
Release date: 2017.05.18

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

넌 내게 자꾸 기대하지만
착각하진 마 You’re just fooling yourself
영원한 사랑 꿈꾸겠지만
어렵기만 해 As time goes by



선은 넘지 마 지금 이 거리가 좋아
우리 사인 뭐야 물어보진 마
Just make love, just do love yeah
그래 나를 좀 바라봐 내가 원하는 게 보이니

너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데
너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래

시간은 계속 지나가고 나는 떠나야만 하고
너도 알면서 왜 그러는 거니
너무 원하지도 말고 넘치게도 주지 말고
조금 더 내게 맞춰줘

나쁜 거 알아 이기적인 것도 맞아
근데 나도 아파 모르니



너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데
너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래

사실은 말야 두려운 거야
이런 날 미워하진 마
그러면서 난 왜 사랑을 또 바래
또다시 Love

너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데
너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

นอน เนกา จักกู กีเดฮาจีมัน
ชีกกักฮาจิน มา
You’re just fooling yourself
ยองวอนฮัน ซาราง กุมกูเกซจีมัน
ออรยอบกีมัน เฮ
As time goes by

ซอนึน นอมจี มา จีกึม อี กอรีกา โจอา
อูรี ซาอิน มวอยา มูรอโบจิน มา
Just make love just do love yeah
กือเร นารึล จอม บาราบวา 
เนกา วอนฮานึน เก โบอีนี

นอมู ตือกอโว ซอน เตโก ชิพพึน
กือรอน ซาราง
ดาชีนึน ฮากิล ชิลฮึนเด
ซัลจัก ชากาโว จอกดังงี ชีวอนฮัน
กือรอน ซาราง
อีมยอน ดอ พยอนันฮัล เทนเด
นอรัน เฮงซอง นารัน บยอล กือ ซาอี
อุนฮาซูชอรอม
วันบยอกฮัน กือ ตึมมัน อิซดามยอน
ดอฮาจีโด ดอลฮาจีโด อันโก โจฮึล กอยา
อีรอน นัล อาราจุลเร

ชีกานึน กเยซก จีนากาโก
นานึน ตอนายามัน ฮาโก
นอโด อัลมยอนซอ เว กือรอนึน กอนี
นอมู วอนฮาจีโด มัลโก
นอมชีเกโด จูจี มัลโก
โจกึม ดอ เนเก มัจชวอจวอ

นัปปึน กอ อารา อีกีจอกิน กอชโด มาจา
กือเด นาโด อาเพ โมรือนี

นอมู ตือกอโว ซอน เตโก ชิพพึน
กือรอน ซาราง
ดาชีนึน ฮากิล ชิลฮึนเด
ซัลจัก ชากาโว จอกดังงี ชีวอนฮัน
กือรอน ซาราง
อีมยอน ดอ พยอนันฮัล เทนเด
นอรัน เฮงซอง นารัน บยอล กือ ซาอี
อุนฮาซูชอรอม
วันบยอกฮัน กือ ตึมมัน อิซดามยอน
ดอฮาจีโด ดอลฮาจีโด อันโก โจฮึล กอยา
อีรอน นัล อาราจุลเร

ซาชีรึน มารยา ดูรยออุน กอยา
อีรอน นัล มีโวฮาจิน มา
กือรอมยอนซอ นัน เว ซารางงึล โต บาเร
โตดาชี Love

นอมู ตือกอโว ซอน เตโก ชิพพึน
กือรอน ซาราง
ดาชีนึน ฮากิล ชิลฮึนเด
ซัลจัก ชากาโว จอกดังงี ชีวอนฮัน
กือรอน ซาราง
อีมยอน ดอ พยอนันฮัล เทนเด
นอรัน เฮงซอง นารัน บยอล กือ ซาอี
อุนฮาซูชอรอม
วันบยอกฮัน กือ ตึมมัน อิซดามยอน
ดอฮาจีโด ดอลฮาจีโด อันโก โจฮึล กอยา
อีรอน นัล อาราจุลเร

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


คุณคงจะคาดหวังอะไรจากผม
แต่อย่าหลอกตัวเองเลย คุณก็แค่หลอกตัวเองเท่านั้น
คุณอาจใฝ่ฝันถึงความรักชั่วนิรันดร์
แต่เมื่อเวลาผ่านไป ทุกสิ่งทุกอย่างมันจะยากกว่าเดิม

อย่ามาล้ำเส้นดีกว่า ขอบเขตของมันตอนนี้ดีอยู่แล้ว
โปรดอย่าถามผมว่าตอนนี้เรากำลังทำอะไรกันอยู่
เพียงแค่มอบความรักและรักกันก็พอ 
มองตาผมนะ คุณเห็นในสิ่งที่ผมต้องการหรือเปล่า?

ความรักที่ร้อนแรงจนผมอยากจะชักมือออก เพราะมันทำให้เกิดการเผาไหม้
ผมไม่ต้องการอย่างที่เคยเป็นอีกแล้ว
แค่ความรักที่เย็นมือหน่อยๆ นั่นก็เพียงพอแล้ว
ผมว่าแบบนั้นมันคงจะดีกว่า
เหมือนมีทางช้างเผือกอยู่ระหว่างดาวเคราะห์ของคุณและดาวของผม
หากเรามีพื้นที่ที่สมบูรณ์แบบ
ไม่มีอะไรที่มากหรือน้อยไปกว่านี้ ไม่มีอะไรจะดีไปกว่านี้แล้ว
คุณเข้าใจผมใช่ไหม?

เวลาคอยย้ำเตือน ว่าผมต้องไปแล้ว
คุณรู้ใช่ไหม ว่าทำไมคุณถึงเอาเเต่ใจตัวเอง?
ผมไม่ได้ต้องการทำให้เรื่องมันแย่ลง อย่าให้อะไรมันมากเกินไป
ปรับปรุงมันอีกสักนิดเพื่อผมหน่อยนะ

ผมรู้ว่าผมมันแย่ นั่นคือเรื่องจริงที่ผมเห็นแก่ตัว
แต่ผมก็เจ็บเป็นเหมือนกันนะ คุณรู้บ้างไหม?

ความรักที่ร้อนแรงจนผมอยากจะชักมือออก เพราะมันทำให้เกิดการเผาไหม้
ผมไม่ต้องการอย่างที่เคยเป็นอีกแล้ว
แค่ความรักที่เย็นมือหน่อยๆ นั่นก็เพียงพอแล้ว
ผมว่าแบบนั้นมันคงจะดีกว่า
เหมือนมีทางช้างเผือกอยู่ระหว่างดาวเคราะห์ของคุณและดาวของผม
หากเรามีพื้นที่ที่สมบูรณ์แบบ
ไม่มีอะไรที่มากหรือน้อยไปกว่านี้ ไม่มีอะไรจะดีไปกว่านี้แล้ว
คุณเข้าใจผมใช่ไหม?

จริงๆ แล้วผมก็กลัวนะ
อย่าเกลียดผมที่เป็นแบบนี้เลย
แต่อีกครั้งหนึ่ง ผมต้องการความรักอีกสักครั้ง
อีกครั้งหนึ่ง สำหรับความรัก

ความรักที่ร้อนแรงจนผมอยากจะชักมือออก เพราะมันทำให้เกิดการเผาไหม้
ผมไม่ต้องการอย่างที่เคยเป็นอีกแล้ว
แค่ความรักที่เย็นมือหน่อยๆ นั่นก็เพียงพอแล้ว
ผมว่าแบบนั้นมันคงจะดีกว่า
เหมือนมีทางช้างเผือกอยู่ระหว่างดาวเคราะห์ของคุณและดาวของผม
หากเรามีพื้นที่ที่สมบูรณ์แบบ
ไม่มีอะไรที่มากหรือน้อยไปกว่านี้ ไม่มีอะไรจะดีไปกว่านี้แล้ว
คุณเข้าใจผมใช่ไหม?

Sunday, May 14, 2017

[Thai Translation] Unnies – La La La Song #ซับสควอทซ์

Single: La La La Song
Thai Lyrics: MoonsunX
Hangul Lyrics: Genuis
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Squartz
Release date: 2017.05.14

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

혼자라고 느낄 땐
이 멜로디를 기억해봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아
언젠가 이 순간이
그리워질 때 또 불러봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아

너랑 걸어 다닐 때면 노래가 들려
너는 내게 젤 반가운 멜로디거든
너랑 걸은 거리마다 난 그림이 보여
넌 그런 어떤 느낌인거야

재미있는 얘길 하나 해줄까
혼자 걸을 때에도
따라다녀 니가 말하자면 니가
마치 나의 곁을 지키는 것 같아
난 지칠 땐 늘 니 생각해
그건 휴식이거든 그건 참 향기롭거든

혼자라고 느낄 땐
이 멜로디를 기억해봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아
언젠가 이 순간이
그리워질 때 또 불러봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아

바람의 결 따라
너의 결을 따라
난 흘러가고 싶어
너랑 걸어 다닐 땐 한겨울에도 왜
마음이 뜨거워 뜨거워 Hot summer
이 거리 위에 소음이 너와 나의 멜로디
우린 멀리 있어도 신호가 안 멀어

흥얼 거리는 박자에
너와 발걸음을 맞춰
조용한 공원에선
서로의 목소리를 낮춰
넌 소중해 알아줘
I will always be your memories
Forever with you

넌 가끔 나를 넌 나를
아이처럼 아이처럼 꿈을
꾸게 해
Move your hands
To the left to the right yo

넌 자주 나를 넌 나를
아이처럼 막 웃게 만들어
Come on come on
Here we go

혼자라고 느낄 땐
이 멜로디를 기억해봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아
언젠가 이 순간이
그리워질 때 또 불러봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아

혼자라고 느낄 땐
이 멜로디를 기억해봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아
언젠가 이 순간이
그리워질 때 또 불러봐
라랄랄라 랄랄라 라랄랄랄라아


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ฮนจาราโก นือกิล แตน
อี เมลโรดีรึล คีออกเคบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

ออนเจนกา อี ซุนกันนี
คือรีวอจิล แต โต บุลรอบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

นอรัง คอลรอ ทานิล แต-มยอน โนแรกา ดือรยอ
นอนึน แนเก เจล บันกาอุน เมลโรดีกอดึน
นอรัง กอรึน กอรีมาดา นัน คือริมมี โบยอ
นอน คือรอน ออตอน นือกิมมินกอยา

แชมีอิทนึน แยกิล ฮานา แฮจุลกา
ฮนจา กอรึล แตเอโด
ตาราทานยอ นีกา มัลฮาจีมยอน นีกา
มาชี นาเอ กยอททึล ชีคีนึน กอท กัททา
นัน ชีชิล แตน นึล นี แซงกัคเค
คือกอน ฮยูชิคกีกอดึน คือกอน ชัม ฮยังกีรบกอดึน

ฮนจาราโก นือกิล แตน
อี เมลโรดีรึล คีออกเคบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

ออนเจนกา อี ซุนกันนี
คือรีวอจิล แต โต บุลรอบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

พารัมเม กยอล (ตารา)
นอเอ กยอททึล (ตารา)
นัน ฮึลรอกาโก ชิพพอ

นอรัง กอลรอ ทานิล แตน ฮันกยออุลเรโด แว
มาอึมมี ตือกอวอ ตือกอวอ Hot summer
อี กอรี วีเอ โซอึมมี นอวา นาเอ เมลโรดี
อูริน มอลรี อิซซอโด ชินโฮกี อัน มอลรอ

ฮึงออล กอรีนึน บัคจาเอ
นอวา บัลกอลรึมมึล มัทชวอ
โชยงฮัน คงวอนเอซอน
ซอนโรเอ มคโซรีรึล นัทชวอ
นอน โซจุงแฮ อัลราจวอ
I will always be your memories
Forever with you

นอน คากึม นารึล นอน นารึล
อาอีชอรอม (อาอีชอรอม) กุมมึล
กุเก แฮ
Move your hands
To the left to the right yo

นอน จาจู นารึล (นอน นารึล)
อาอีชอรอม มัค อุทเก มันดือรอ
Come on come on
Here we go

ฮนจาราโก นือกิล แตน
อี เมลโรดีรึล คีออกเคบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

ออนเจนกา อี ซุนกันนี
คือรีวอจิล แต โต บุลรอบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

ฮนจาราโก นือกิล แตน
อี เมลโรดีรึล คีออกเคบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

ออนเจนกา อี ซุนกันนี
คือรีวอจิล แต โต บุลรอบวา
รารัลรัลรา รัลรัลรา รารัลรัลรัลราอา~

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


เมื่อคุณรู้สึกอ้างว้าง ให้จดจำบทเพลงนี้ไว้นะ
เมื่อคุณนึกถึงช่วงเวลานี้ขึ้นมา โปรดเรียกหาฉันอีกนะ

เมื่อฉันอยู่รอบๆ ตัวคุณ ฉันได้ยินบทเพลงๆ หนึ่ง
ความสุขของคุณคือบทเพลงที่ไพเราะสำหรับฉัน
ทุกๆ ย่างก้าวที่ฉันเดินไปกับคุณ ฉันเห็นภาพๆ หนึ่ง
นั่นคือกลิ่นอายของคุณที่ให้มา

ให้ฉันได้บอกอะไรบางอย่างที่น่าสนใจดีไหม?
เมื่อตอนที่ฉันเดินอยู่อย่างโดดเดี่ยว
มันเหมือนมีคุณเฝ้าติดตามและคอยปกป้องฉัน

ฉันคิดถึงคุณเสมอยามที่ฉันเหนื่อยล้า
นั่นคือวิธีผ่อนคลายของฉัน

เมื่อคุณรู้สึกอ้างว้าง ให้จดจำบทเพลงนี้ไว้นะ
เมื่อคุณนึกถึงช่วงเวลานี้ขึ้นมา โปรดเรียกหาฉันอีกนะ

ผ่านสายลม (ตามฉัน)
ผ่านผิวสัมผัสของคุณ (ตามฉัน)
อยากจะลอยละล่องไปเรื่อยๆ

ยามที่ฉันได้เดินข้างคุณ แม้จะอยู่ช่วงกลางฤดูหนาว
ทำไมมันรู้สึกอบอุ่นกันนะ? ราวกับอยู่ในหน้าร้อนเลย
ในถนนสายนี้มีแต่เสียงดนตรี มันคือบทเพลงของเรา
แม้ว่าเราจะต้องห่างไกลกัน ก็ไม่ใช่ปัญหาใดๆ
ฮัมเพลงในเวลาที่ก้าวเดินไปพร้อมกับคุณ
สวนที่เงียบสงบช่วยกลบเสียงของเราให้ลดลง คุณค่าที่คุณสมควรได้รับ

ฉันจะเป็นความทรงจำของคุณตลอดไป 

บางเวลา ก็เหมือนกับเด็กน้อย
ยามคุณฝันถึงฉัน
คุณมักจะทำให้ฉันยิ้มอยู่เสมอราวกับเด็กน้อย

เมื่อคุณรู้สึกอ้างว้าง ให้จดจำบทเพลงนี้ไว้นะ
เมื่อคุณนึกถึงช่วงเวลานี้ขึ้นมา โปรดเรียกหาฉันอีกนะ

เมื่อคุณรู้สึกอ้างว้าง ให้จดจำบทเพลงนี้ไว้นะ
เมื่อคุณนึกถึงช่วงเวลานี้ขึ้นมา โปรดเรียกหาฉันอีกนะ

Friday, May 12, 2017

[Thai Translation] UNNIES – RIGHT #ซับสควอทซ์

Single: RIGHT
Thai Lyrics: MoonsunX
Hangul Lyrics: Genuis
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Popgasa
Release date: 2017.05.13

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

[Intro: Jinkyung, Jinyoung, Somi]
Yeah yeah yeah yeah
Ooh, ohh
Yeah yeah yeah yeah
Errybody
언니쓰!
Aow!

[Verse 1: Somi, Yewon, Minzy]
넌 내가 어떤 꿈꾸는 것 같니
지드래곤 같은 남자 아님 뭔데
넌 내가 어떨 때 멋있는 것 같니
언니쓰만큼 멋진 것 같은데
Please please please please 말해줘
내가 또 움츠러들려고 하거든
말해줘

[Pre-Chorus: Jinyoung, Jinkyung]
Hey girls we like it
We like it
No shy shy shy (okay)
A 1 and a 2
We’re no sitting around
Listen my girls we like it
We sha sha shine okay
자 맘을 먹고 설쳐보자
You like it like it like it
We got it

[Chorus: Jinyoung, Somi, Minzy, Chaeyoung]
오늘 나 나 예쁜 거 맞지? (맞지)
끝내 주는 거 맞지? (끝내주지)
있잖아 너 넌 내 편 맞지? (맞지)
나 오늘 미쳐버려도 되지
Cuz I’m going little crazy
Tonight
있잖아 나 오랜만에
물 만난 것 같애

[Verse 2: Somi, Sook, Yewon]
넌 내가 어디가 괜찮은지
말하면 뭐해 뭐가 부족한데
넌 내가 어떤 날 또 생각나는지
눈물 날 만큼 좋은 일 있을 때
Please please please please 말해줘
내가 더 조금 더 높이 더 날수
있도록

[Pre-Chorus: Jinyoung, Jinkyung]
Hey girls we like it
No shy shy shy okay
A 1 and a 2
Listen my girls we like it
We sha sha shine okay
자 맘을 먹고 설쳐보자
You like it like it like it
We got it

[Chorus: Jinyoung, Somi, Minzy, Chaeyoung]
오늘 나 나 예쁜 거 맞지 맞지
끝내 주는 거 맞지 끝내주지
있잖아 너 넌 내 편 맞지 맞지
나 오늘 미쳐버려도 되지
Cuz I’m going little crazy
Tonight
있잖아 나 오랜만에
물 만난 것 같애

[Post-Chorus: Somi]
모두 다 우릴 봐봐
소리쳐 미쳐 봐봐
모두 다 우릴 봐봐
소리쳐 미쳐 봐봐
예예 one more baby
예예 Unnies

[Bridge: Jinyoung]
Yeah Unnies 모두 우릴 봐봐
우릴 보는 순간 모두 Huh 놀라
진짜가 나타났지 서로 다른 곳에서
하나로 뭉쳤지
우리 너무 이쁘지 맞지 맞지
그래서 그런지 남다른 에너지
걱정하지마 그냥 일단 들어와
해치진 않으니까 같이 즐겨봐

[Chorus: Sook, Jinkyung, Jinyoung, Chaeyoung]
오늘 나 나 행복해 미쳐 미쳐
너도 지금 그렇지 끝내주지
이제 나 난 내 Feel에 미쳐 미쳐
딱 그냥 오늘처럼 살라구
다신 주저앉지 않을라구
있잖아 나 이제서야
날 만난 것 같애

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

นอน แนกา ออตอน กุมกุนึน กอท กัทนี
(ชีดือแร-กน กัททึน นัมจา อานิม มวอนเด)
นอน แนกา ออตอล แต มอทชิทนึน กอท กัทนี
(ออนนีซือมันคึม มอทจิน กอท กัททึนเด)

please please please please มัลแรจวอ
แนกา โต อุมชือรอดือรยอโก ฮากอดึน มัลแจวอ

hey girls
we like it
no shy shy shy okay
a 1 and a 2
we’re no sitting around

listen my girls
we like it
we sha sha shine okay
ชา มัมมึล มอคโก ซอล-ชยอโบจา
you like it like it like it
we got it

โอนึล นา~ นา เยปึน กอ มัทจี มัทจี
กึทแน จูนึน กอ มัทจี (กึทแนจูจี)
อิทจันนา นอ นอน แน พยอน มัทจี มัทจี
นา โอนึล มีชยอ-บอ-รยอโด ดเวจี
cuz I’m going little crazy
tonight
อิทจันนา นา โอแรนมันเน
มุล มันนัน กอท กัทแท

นอน แนกา ออดีกา คเวนชันนึนจี
(มัลรามยอน มวอแฮ มวอกา พูจคฮันเด)
นอน แนกา ออตอน นัล โต แซงกัคนานึนจี
(นุนมุล นัล มันคึม โชอึน อิล อิซซึล แต)

please please please please มัลแรจวอ
แนกา ทอ โชกึม ทอ นพพี ทอ นัลซู
อิทโทรค

hey girls
we like it
no shy shy shy okay
a 1 and a 2
we’re no sitting around

listen my girls
we like it
we sha sha shine okay
ชา มัมมึล มอคโก ซอล-ชยอ-โบจา
you like it like it like it
we got it

โอนึล นา~ นา เยปึน กอ มัทจี มัทจี
กึทแน จูนึน กอ มัทจี (กึทแนจูจี)
อิทจันนา นอ นอน แน พยอน มัทจี มัทจี
นา โอนึล มีชยอ-บอ-รยอโด ดเว-จี
cuz I’m going little crazy
tonight
อิทจันนา นา โอแรนมันเน
มุล มันนัน กอท กัทแท

โมดู ทา อูริล บวาบวา
โซรีชยอ มีชยอ บวาบวา

โมดู ทา อูริล บวาบวา
โซรีชยอ มีชยอ บวาบวา

one more baby
Unnies
Yeah Unnies โมดู อูริล บวาบวา
อูริล โบนึน ซุนกัน โมดู Huh นล-รา
ชินจากา นาทานัทจี ซอโร ทารึน กทเซซอ
ฮานาโร มุงชยอทจี
อูรี นอมู อีปือจี มัทจี มัทจี
คือแรซอ คือรอนจี นัมทารึน เอนอจี
กอคจองฮาจีมา คือนยาง อิลดัน ดือ-รอ-บวา
แฮชีจิน อันนือนีกา กัทชี ชึลกยอบวา

โอนึล นา~ นา แฮงบคเค มีชยอ มีชยอ
นอโด ชีกึม คือรอทจี (กึทแนจูจี)
อีเจ นา นัน แน Feelเอ มีชยอ มีชยอ
ตัค คือนยาง โอนึลชอรอม ซัลรากุ
ทาชิน ชูจออันจี อันนึลรากุ
อิทจันนา นา อีเจซอยา
นัล มันนัน กอท กัทแท

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


คุณคิดว่าฉันจะมีความฝันแบบไหนกันล่ะ?
(ถ้าเขาไม่ใช่ผู้ชายที่เหมือนกับจีดราก้อน แล้วเป็นใครล่ะ?)
คุณคิดว่าฉันดูดีตอนไหนเหรอ?
(ฉันคิดว่าคุณดูดีพอๆ กับพี่สาวเลย)

ได้โปรดเถอะ
บอกกับฉันมา
ฉันแทบจะหมดหวังแล้วนะ
โปรดบอกกับฉันมา

เฮ้ ~ ที่รัก
เราชอบมันนะ
ไม่ต้องอายหรอก โอเค้?
a 1 and a 2
เราอย่ามานั่งกันเฉยๆ เลย

ฟังนะ ที่รัก
เราชอบมัน
เรามาเจิดจ้าไปด้วยกัน โอเค้?
ลองตัดสินใจและทำมันดูสิ
แล้วคุณจะชอบมัน
เราทำได้หน่า

วันนี้ฉันน่ารัก ใช่ไหม?
วันนี้ฉันโคตรจะน่ารักเลย ใช่ไหม?
เฮ้ คุณจะอยู่เคียงข้างฉัน ใช่ไหม?
ฉันจะบ้าในวันนี้ได้หรือเปล่า?
เพราะฉันรู้สึกว่าตัวเองเริ่มจะบ้าแล้วคืนนี้
เฮ้ มาสักพักหนึ่งแล้ว
แต่ฉันคิดว่า ฉันรู้สึกถึงวันนี้นะ

ส่วนไหนของฉันที่คุณชอบเหรอ?
(จะต้องบอกอะไรอีก? นี่คุณมีอะไรที่บกพร่องด้วยเหรอ?)
วันไหนที่คุณคิดถึงฉันบ้าง?
(เมื่อบางสิ่งที่ดีๆ เกิดขึ้นจนทำให้มีน้ำตา)

ได้โปรดเถอะ
บอกกับฉันมา
ดังนั้นฉันจะสามารถบินได้สูงขึ้นอีกนิด

เฮ้ ~ ที่รัก
เราชอบมันนะ
ไม่ต้องอายหรอก โอเค้?
a 1 and a 2
เราอย่ามานั่งกันเฉยๆ เลย

ฟังนะ ที่รัก
เราชอบมัน
เรามาเจิดจ้าไปด้วยกัน โอเค้?
ลองตัดสินใจและทำมันดูสิ
แล้วคุณจะชอบมัน
เราทำได้หน่า

วันนี้ฉันน่ารัก ใช่ไหม?
วันนี้ฉันโคตรจะน่ารักเลย ใช่ไหม?
เฮ้ คุณจะอยู่เคียงข้างฉัน ใช่ไหม?
ฉันจะบ้าในวันนี้ได้หรือเปล่า?
เพราะฉันรู้สึกว่าตัวเองเริ่มจะบ้าแล้วคืนนี้
เฮ้ มาสักพักหนึ่งแล้ว
แต่ฉันคิดว่า ฉันรู้สึกถึงวันนี้นะ

ทุกๆ คนมองมาที่เราทั้งคู่
ตะโกนออกไปให้ดังๆ เลย บ้ากันให้สุดๆ

ทุกๆ คนมองมาที่เราทั้งคู่
ตะโกนออกไปให้ดังๆ เลย บ้ากันให้สุดๆ

อีกครั้งหนึ่ง ที่รัก
Yeah yeah Unnies
Yeah Unnies
ทุกๆ คนมองมาที่เราทั้งคู่
ช่วงเวลาที่เขาได้มองมา ทุกคนแทบหยุดหายใจ
คนจริงอยู่นี่แล้ว
มาจากสถานที่แตกต่างกัน
พวกเรามาเป็นหนึ่งเดียวกัน
พวกเราน่ะโคตรสวยเลย
นั่นเป็นเหตุผลที่เรามีความสามารถที่แตกต่างกัน
อย่าได้กังวลไป มาเถอะ
เราไม่ทำร้ายคุณหรอกหน่า มาสนุกกันดีกว่า

วันนี้ ฉันโคตรมีความสุขจนแทบบ้าแหนะ
คุณชอบช่วงเวลาตอนนี้ไหม?
ตอนนี้ ฉันกำลังจะคลั่งด้วยความรู้สึกของตัวเอง
ฉันจะใช้ชีวิตให้เหมือนวันนี้
ฉันจะไม่ล้มลงอีกแล้ว
เฮ้ ฉันว่าฉันเจอตัวตนที่แท้จริงแล้วล่ะ

[Thai Translation] VROMANCE – 신비로운 걸 (A Mysterious Thing) #ซับสควอทซ์

Single: 신비로운 걸
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Klyrics
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Popgasa
Release date: 2017.05.12

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸

숨을 쉬는 순간 마다 니 향기가 밀려오고
눈을 뜨는 순간 마다 니 모습 떠올라
지난 눈물조차 닦아 주는 너
지난 아픔조차 잊게 하는 너
니 맘에 그 곳에 내가 머물 자릴 마련해 줄래

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸

너란 사람 내 가슴에 파란 하늘 그려주네
너란 사랑 내 마음에 무지갤 띄우네
내 안에 정원을 꾸며준 사람
내 안에 단비를 뿌려준 사람
니 맘에 그 곳에 내가 머물 자릴 마련해 줄래

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸

어둔 기억속에서 헤매던 내 손을 잡아
이 밝은 세상 밖으로 꺼내 준 너

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸

시원한 바람 처럼 너 불어와
상큼한 봄비 처럼 너 내려와
조금씩 변해가는 나 니가 있기에
이 세상은 나에게 신비로운 걸


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล

ซูมัล ชวีนึน ซุนกัน มาดา
นี ฮยางกีกา มิลรยอโอโก
นูนึล ตือนึน ซุนกัน มาดา นี โมซึบ ตออลรา
จีนัน นุนมุลโจชา ดักกา จูนึน นอ
จีนัน อาพึมโจชา อีเก ฮานึน นอ
นี มาเม กือ โกเซ
เนกา มอมุล จาริล มารยอนเฮ จุลเร

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล

นอรัน ซารัม เน กาซือเม
พารึน ฮานึล กือรยอจูเน
นอรัน ซารัง เน มาอือเม มูจีเกล ตีอูเน
เน อาเน จองโวนึล กูมยอจุน ซารัม
เน อาเน ดันบีรึล พูรยอจุน ซารัม
นี มาเม กือ โกเซ
เนกา มอมุล จาริล มารยอนเฮ จุลเร

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล

ออดึน กีออกโซเกซอ
ฮีเมดอน เน โซนึล จาบา
อี บัลกึน เซซัง บักกือโร กอเน จุน นอ

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล

ชีวอนฮัน บารัมชอรอม นอ บูรอวา
ซังกึมฮัน บมบิชชอรอม นอ เนรยอวา
โจกึมชิก บยอนเฮกานึน นา นีกา อิทกีเอ
อี เซซังงึน เนเก ชินบีโรอุน กอล


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้
โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

ทุกช่วงเวลาที่ผมหายใจ กลิ่นหอมของคุณชะล้างตัวผม
ทุกช่วงเวลาที่ผมลืมตาขึ้นมา ก็คิดถึงคุณ
คุณได้ซับน้ำตาในอดีตของผมให้หมดไป
คุณทำให้ผมได้ลืมเลือนความเจ็บปวดครั้งสุดท้ายที่เคยเจอ
คุณจะช่วยสร้างอีกห้องในหัวใจคุณได้หรือเปล่า?

คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้
โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

ผมวาดท้องฟ้าสีน้ำเงินไว้ข้างในหัวใจ
ผมได้วางสายรุ้งไว้ข้างในนั้นด้วย
สรรค์สร้างสวนไว้ข้างในตัวเอง
คุณโปรยปรายหยาดฝนที่แสนหวานข้างในตัวผม
คุณจะช่วยสร้างอีกห้องในหัวใจคุณได้หรือเปล่า?

คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้
โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

ผมหลงทางเดินเข้าไปในความมืดมิด และคุณก็ได้จับมือผมเอาไว้
คุณดึงผมออกมาเจอโลกภายนอกที่สดใส

คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้
โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้
โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

คุณพัดผ่านมาเชกเช่นสายลมที่เหน็บหนาว
คุณโปรยปรายราวกับสายฝนที่ชุ่มฉ่ำ
คุณค่อยๆ ผลัดเปลี่ยน เพราะคุณอยู่ตรงนี้

โลกนี้ช่างลึกลับยากแท้หยั่งถึง

[Thai Translation] Hitchhiker & Taeyong – AROUND #ซับสควอทซ์

Single: AROUND
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Genius
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Squartz
Release date: 2017.05.12

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

Drop the bass on floor
Drop the bass on floor

빙글빙글 ROUND
WHAT COMES AROUND
GOES AROUND
이 도시는 정글 SPIN AROUND
REAL DEAL DEAR
YES FEEL REAL

이건 레알 진짜
돌고 도는 꿈의 라운드
빙글빙글 ROUND
WHAT COMES AROUND
GOES AROUND
이 도시는 정글 SPIN AROUND

DROP THE BASS ON
너넨 모두 랍스타
빨갛게 익어가

LOOK AT MY GESTURE
MAKE BY FINGER TOE
I AM A SCENE STEALER
WHAT ABOUT NO KETCHUP
난 매력적인 SPIDEY
I TURN AROUDN TURN AROUND
SWIRL SWISH

빙글빙글 ROUND
ROUND AND ROUND
AND ROUND WE GO
모두 BANG BANG
BOOMERANG

SWIRL SWIRL SWIRL
소용돌이 DEEP DOWN
이건 레알 진짜 돌고 돌아
JUMP AROUND

빙글빙글 ROUND
WHAT COMES AROUND
GOES AROUND
이 도시는 정글 SPIN AROUND

Hitchhiker & Taeyong – AROUND Romanization
Drop the bass on floor
Drop the bass on floor


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

บิงกึล บิงกึล Round
What comes around goes around
อี โดชีนึน จองกึล Spin around
Real deal dear
Yes feel real

Igeon real jinjja dolgo doneun kkumui raundeu
อีกอน Real จินจา
ดอลโก โดนึน กุมเอ
 รึนดือ บิงกึล บิงกึล Round
What comes around goes around
อี โดชีนึน จองกึล Spin around

Drop the bass on
นอเนน โมดู เรปซือตา
พัลกาเก อีกอกา

Look at my gesture
Make by finger toe
I am a scene stealer
What about no ketchup
นัน เมรยอจองงิน Spidey
I turn aroudn turn around
Swirl Swish 

บิงกึล บิงกึล Round
Round and round
And round we go
โมดู Bang bang
Boomerang

Swirl Swirl Swirl
โซยองโดรี Deep down
อีกอน Real จินจา ดอลโก โดรา
Jump around

บิงกึล บิงกึล Round
What comes around goes around
อี โดชีนึน จองกึล Spin around

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION

[Thai Translation] Psy – New Face #ซับสควอทซ์

Single: New Face
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Klyrics
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Popgasa
Release date: 2017.05.12

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 

[Verse 1]
어딜 쳐다보는 거냐고
솔직히 너 그래 너 생판 처음 만난 너
왜 널 쳐다보는 거냐고
궁금해서 설레서 낯설어서
Uh 두근 두근 두근 워

침착하게 서로서로 살살 알아볼까나
오빠 차 핸들 살살 돌려볼까나
모르는게 약이야
객관식은 첫 눈에 찍는게 답이야
뜨거운 fyah
너의 맘 나의 맘 두근 두근 두근 워

[Pre-Chorus]
사람 새로운 사람
너무 설레어서 어지러워요
만남 새로운 만남
너무 설레어서 미치겠어요

[Chorus]
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face

New face new face new new new face
New face new face new new new face

[Verse 2]
원래 이런 사람이냐고
아니올시다 이거 봐봐
눈을 맞춰야 눈이 맞아
지금 작업하는 거냐고
솔직히 yes 그래 yes 오 yes
Uh 두근 두근 두근 워

궁합이 떡인지 살살 맞춰볼까나
말하지 않아도 알아맞혀 볼까나
알면 병이야 어서 나를 따
너의 맥주병이야 님의 뽕이야
너의 맘 나의 맘 두근 두근 두근 워

[Pre-Chorus]
사람 새로운 사람
너무 설레어서 어지러워요
만남 새로운 만남
너무 설레어서 미치겠어요

[Chorus]
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face

New face new face new new new face
New face new face new new new face

[Bridge]
Hey we want some new face
(hey we want some new face)
Hey we want some new face
(hey we want some new face)
두근 두근 두근 워

[Chorus]
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face
낯선 낯선 여자의 낯선 향기에
Yes I want some new face

예이 예이 예이 예 all right new face
예이 예이 예이 예 all right new face
두근 두근 두근 워 new face


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

ออดิล ชยอดาโบนึน กอนยาโก
ซอลจิกกี นอ กือเร นอ แซงเพน ชออึม มันนัน นอ
เว นอล ชยอดาโบนึน กอนยาโก
กุงกึมเฮซอ ซอลเรซอ นัชซอรอซอ
Uh ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo

ชิมชักฮาเก ซอโรซอโร ซัลซัล อาราบลกานา
อปปา ชา เฮนดึล ซัลซัล ดอลรยอบลกานา
โมรือนึนเก ยากียา
กักแกวนชีกึน ชอท นูเน จิกนึนเก ดาบียา
ตือกออุน ฟาย่าห์
นอเอ มัม นาเอ มัม ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo

ซารัม แซรออุน ซารัม
นอมู ซอลเรโอซอ โอจีรอโวโย
มันนัม เซรอน มันนัม
นอมู ซอลเรโอซอ มีชีเกซซอโย

นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face
นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face

New face new face new new new face
New face new face new new new face

วอนเร อีรอน ซารัมอินยาโก
อานีออลชีดา อีกอ บวาบวา
นูนึล มัจชยอยา นูนี มาจา
จีกึม จากอบฮานึน กอนยาโก
ซอลจิกกี yet กือเร yet oh yes
Uh ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo

กุงฮาบี ตอกินจี ซัลซัล มัจชวอบลกานา
มัลฮาจี อัานาโด อารามัจฮยอ บลกานา
อัลมยอน บยองกียา โอซอ นารึล ตา
นอเอ มักจูบยอนกียา นีมูนี พอนกียา
นาเอ มัม นาเอ มัม ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo

ซารัม แซรออุน ซารัม
นอมู ซอลเรโอซอ โอจีรอโวโย
มันนัม เซรอน มันนัม
นอมู ซอลเรโอซอ มีชีเกซซอโย

นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face
นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face

New face new face new new new face
New face new face new new new face

Hey we want some new face
(hey we want some new face)
Hey we want some new face
(hey we want some new face)
ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo 

นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face
นัชซอน นัชซอน ยอจาเอ นัชซอน ฮยังกีเอ
Yes I want some new face

yei yei yei ye all right new face
yei yei yei ye all right new face
ดูกึน ดูกึน ดูกึน Wo new face

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION


ที่รัก คุณก็รู้ว่าผมมองหาอะไรอยู่
คุณรู้ดีว่าสิ่งนั้นคือคุณ
ที่รัก
ใหม่ถอดด้าม
แบบนี้แหละ

ที่รัก คุณก็รู้ว่าผมมองทำไม
มองไปหาคุณ
เพราะว่าผมชอบไง
ทุกท่วงท่าที่คุณขยับ
ทำเลย เอาอีก เอาเลยสิ
ตอนนี้ผมรู้จักชื่อและหมายเลขโทรศัพท์ของคุณแล้ว
จนอยากจะออกไปข้างนอกเพื่อขับรถเล่น
เพราะชีวิตยังต้องดำเนินต่อไป
โอ้ พระเจ้า คุณทำให้ผมต้องกู่ร้องออกมาว่า อาเว มารีอา!
เร่าร้อนดั่งกับไฟเยอร์
คุณกับผม ผมกับคุณ
เอาเลย ทำเลย!

สวรรค์! ผมเพิ่งเจอกับสวรรค์มาแหละ
โอ้ ทำไมล่ะ? ผมเคยเจอคุณที่นี่มาก่อนนะ
สวรรค์ยังไงก็เป็นสวรรค์
สวรรค์ได้เดินเข้ามาเคาะประตูของผมแล้ว

Someone someone someone new
ใครบางคน คนที่หน้าใหม่ๆ คนที่ผมไม่เคยรู้จักมาก่อน
Yes I want some new face
ใครบางคน คนที่หน้าใหม่ๆ คนที่ผมไม่เคยรู้จักมาก่อน
Yes I want some new face

New face new face new face new face
New face new face new face new face

ที่รัก คุณก็รู้ว่าผมอยากจะทำอะไร
ไม่อยากจะโกหกเลย
ว่าผมไม่สามารถปฏิเสธมันได้
ถ้านี่มันผิด แต่ทำไมยังรู้สึกว่ามันถูก
คุณบอกว่าผมรู้ว่าคุณกำลังพยายามจะทำอะไร
เอาตรงๆ เลยนะว่าใช่ นั่นแหละ
เอาเลย ทำเลย!

ตอนนี้ผมอยากจะได้ห้องสักห้องและเหล้าอีกสักขวด
อยากจะปลุกคุณให้ตื่นจากบ้านหลังเล็กๆ
เพราะว่าชีวิตต้องเดินต่อไป
โอ้ พระเจ้า คุณทำให้ผมต้องกู่ร้องออกมาว่า อาเว มารีอา!
ใจคุณ ใจผม
เอาเลย ทำเลย!

สวรรค์! ผมเพิ่งเจอกับสวรรค์มาแหละ
โอ้ ทำไมล่ะ? ผมเคยเจอคุณที่นี่มาก่อนนะ
สวรรค์ยังไงก็เป็นสวรรค์
สวรรค์ได้เดินเข้ามาเคาะประตูของผมแล้ว

ใครบางคน คนที่หน้าใหม่ๆ คนที่ผมไม่เคยรู้จักมาก่อน
Yes I want some new face
ใครบางคน คนที่หน้าใหม่ๆ คนที่ผมไม่เคยรู้จักมาก่อน
Yes I want some new face

New face new face new face new face
New face new face new face new face

Hey we want some new face
(Hey we want some new face)
Hey we want some new face