Wednesday, April 19, 2017

[Thai Translation] JESSICA – IT’S SPRING (봄이라서 그래) #ซับสควอทซ์

Single: 봄이라서 그래
Thai Lyrics: Squartz 
Hangul Lyrics: Klyrics
Thai Translation: Squartz
Eng Translation: Popgaza
Release date: 2017.04.19

** กรุณานำออกไปทั้งเครดิต



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
HANGUL

봄이라서 그래
나 이렇게 들뜬건
어색해서 그래
이런 내 모습이
자꾸 쳐다보게 돼 니 사진을
함께 걷고싶어 오늘은
나 하루종일 설레어
With you
이 공기마저 새로워
With you
나 혼자서 그런걸까
넌 언제쯤 다가올까
궁금해

눈이 부신 햇살
또 간지러운 바람
내 눈앞에는 온 세상이
꽃이 피는데 넌
설레는 내 마음 담장 너머로
그렇게 피어나 줄까

라 라라라 라라라라라라라
라라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라라라
흥얼거려 하루종일 나 혼자

떨어진 벚꽃잎 봄비 마저도
이상하게도 이번엔 달라
자꾸 떠오르는데 니 얼굴이
볼이 빨개진걸 모르고

눈이 부신 햇살
또 간지러운 바람
내 눈앞에는 온 세상이
꽃이 피는데 넌
설레는 내 마음 담장 너머로
그렇게 피어나 줄까

조급하진 않을까
오늘은 기다릴까
울리지 않는
내 전화기만 또 보네

나 처음이라 그래
좀 어색해서 그래
너 때문에 그래
나 그래 나 그래

라 라라라 라라라라라라라
라라라라 라라라라라
라 라라라 라라라라라라라
흥얼거려 하루종일 나 혼자
봄이라서 그런가봐 그래 나



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

` (っ ´・ㅅ・)っ 
ROMANIZATION

โบมีราซอ กือเร
นา อีรอกเก ดึลทึนกอน
โอเซกเฮซอ กือเร
อีรอน เน โมซือบี
จักกู ชยอดาโบเก ดเว นี ซาจีนึล
ฮัมเก กอดโกชีพอ โอนือรึล
นา ฮารูจองงิล ซอลเรออ
With you
อี กองกีมาจอ แซโรวอ
With you
นา ฮนจาซอ กือรอนกอลกา
นอน ออนเจจึม ดากอลกา
กุงกึมเฮ

นุนนี บูชิน เฮซซัล
โต กันจีรออุน บารัม
เน นูนาเพนึน ออน เซซังงี
โกชี พีนึนเด นอน
ซอนเรนึน เน มาอึม ดัมจัง นอมอโร
กือรอกเก พีโอนา จูกา
la lalala lalalalalalala lalalala lalalalala
la lalala lalalalalalala
ฮึนกอลกอรยอ ฮารูจองงิล นา ฮนจา

ตอรอจิน บอกโกอิพ บอมบี มาจอโด
อีซังฮากาโด อีบอเนน ดัลรา
จักกู ตออลรือนึนเด นี ออลกูรี
โบรี พัลเกจีกอล โมรือโก

นุนนี บูชิน เฮซซัล
โต กันจีรออุน บารัม
เน นูนาเพนึน ออน เซซังงี
โกชี พีนึนเด นอน
ซอนเรนึน เน มาอึม ดัมจัง นอมอโร
กือรอกเก พีโอนา จูกา

โจกึบฮาจิน อันฮึลกา
โอนือรึล กีดาริกกา
อุลรีจี อันนึน เน จอนฮวากีมัน โต โบเน

นา ชออึมมีรา กือเร
จอม โอเซเฮซซอ กือเร
นอ แตมูเน กือเร
นา กือเร นา กือเร
la lalala lalalalalalala lalalala lalalalala
la lalala lalalalalalala
ฮึนกอลกอรยอ ฮารูจองงิล นา ฮนจา
โบมีราซอ กือรอนกาบวา กือเร นา



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


` (っ ´・ㅅ・)っ 

ENGLISH TRANSLATION
เพราะว่ามันเป็นฤดูใบไม้ผลิ
ฉันถึงรู้สึกตื่นเต้นกับมันมาก
มันเป็นเรื่องที่น่ากระอักกระอ่วนใจ
ที่มาเห็นตัวฉันในสภาพแบบนี้
ฉันได้แต่มองรูปถ่ายของคุณ
วันนี้ ฉันอยากจะเดินเคียงข้างคุณจริงๆ

วันทั้งวัน หัวใจของฉันโบยบิน
ไปกับคุณ
แม้ว่าอากาศจะทำให้รู้สึกแปลกใหม่
ไปกับคุณ
ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้นหรือเปล่า?
เมื่อไหร่ที่คุณจะเข้าใกล้ฉันสักที?
ฉันอยากจะรู้...

แสงแดดที่สดใส
กับสายลมที่พัดผ่านไปมา
และโลกใบนี้ที่อยู่ตรงหน้าฉัน
มันกำลังผลิบานสวยงาม
ช่างตรงข้ามกับหัวใจของฉันเหลือเกิน
คุณจะเบ่งบานแบบนี้บ้างหรือเปล่านะ?

ฉันครวญเพลงนี้กับตัวเองตลอดทั้งวัน

แม้ว่ากลีบดอกซากุระจะร่วงโรยและฝนตกในฤดูใบไม้ผลิ
ฉันรู้สึกแปลกๆ มันเป็นความรู้สึกที่แตกต่างกว่าครั้งไหน
ฉันเอาแต่คิดถึงใบหน้าของคุณ
โดยที่ไม่รู้ตัว ว่าตัวเองหน้าแดงขนาดไหน

ฉันอยากจะรู้...
ว่าแสงแดดที่สดใส
กับสายลมที่พัดผ่านไปมา
และโลกใบนี้ที่อยู่ตรงหน้าฉัน
มันกำลังผลิบานสวยงาม
ช่างตรงข้ามกับหัวใจของฉันเหลือเกิน
คุณจะเบ่งบานแบบนี้บ้างหรือเปล่านะ?

นี่ฉันใจร้อนเกินไปหรือยังไง?
วันนี้ฉันควรจะอดทนรอหรือเปล่า?
ฉันเอาแต่จ้องมองไปที่โทรศัพท์เท่านั้น
แต่มันก็ไม่ดังขึ้นเลย

เพราะว่ามันคือครั้งแรกของฉัน
เพราะว่ามันรู้สึกกังวลนิดหน่อย
เพราะว่าคุณไงล่ะ
นั่นแหละตัวฉันล่ะ

ฉันครวญเพลงนี้กับตัวเองตลอดทั้งวัน

เพราะว่ามันเป็นฤดูใบไม้ผลิไง 

No comments:

Post a Comment